御街行·前時小飲春庭院

御街行·前時小飲春庭院朗讀

前時小飲春庭院。悔放笙歌散。歸來中夜酒醺醺,惹起舊愁無限。雖看墜樓換馬,爭奈不是鴛鴦伴。

譯文:那是從前的一個春天,我在一處庭院裏小酌,這裏有歌相隨,有舞相伴,並有幸和她邂逅。可是,我現在悔恨當初輕易放手讓她離我而去。回到家裏,半夜時分,我酣然大醉,引起過去無限的愁緒。雖然石崇所愛的綠珠可以爲石崇墜樓而死,韋生的愛妾可以以身換取韋生所喜愛的駿馬紫叱撥,無奈他們都不能像鴛鴦一樣永遠相伴。

注釋:前時:從前,以前。笙歌:此指酒筵歌席。中夜:半夜。醺醺:形容醉態。墜樓換馬:墜樓,指石崇愛妾綠珠,曾爲石崇墜樓而死。換馬,指用馬換愛妾。爭奈:怎奈。

朦朧暗想如花面。欲夢還驚斷。和衣擁被不成眠,一枕萬回千轉。惟有畫梁,新來雙燕,徹曙聞長歡。

譯文:我神志迷糊,默默地想着她如花似玉的面容,想在夢中與她相聚,但又突然從夢中驚醒,難以圓夢。我在牀上穿着外衣抱着被子,千輾萬轉,怎麼也睡不着。只有棲息在那屋樑上新來的一對燕子,在通宵達旦地聽着我深深的嘆息。

注釋:和衣擁被:穿着衣服,裹着被子。徹曙:直到天亮。

御街行·前時小飲春庭院注音

ㄑㄧㄢˊ ㄕˊ ㄒㄧㄠˇ ㄧㄣˇ ㄔㄨㄣ ㄊㄧㄥˊ ㄩㄢˋ 。 ㄏㄨㄟˇ ㄈㄤˋ ㄕㄥ ㄍㄜ ㄙㄢˋ 。 ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ ㄓㄨㄥ ㄧㄝˋ ㄐㄧㄡˇ ㄒㄩㄣ ㄒㄩㄣ , ㄖㄜˇ ㄑㄧˇ ㄐㄧㄡˋ ㄔㄡˊ ㄨˊ ㄒㄧㄢˋ 。 ㄙㄨㄟ ㄎㄢˋ ㄓㄨㄟˋ ㄌㄡˊ ㄏㄨㄢˋ ㄇㄚˇ , ㄓㄥ ㄋㄞˋ ㄅㄨˊ ㄕˋ ㄩㄢ ㄧㄤ ㄅㄢˋ 。

ㄇㄥˊ ㄌㄨㄥˊ ㄢˋ ㄒㄧㄤˇ ㄖㄨˊ ㄏㄨㄚ ㄇㄧㄢˋ 。 ㄩˋ ㄇㄥˋ ㄏㄞˊ ㄐㄧㄥ ㄉㄨㄢˋ 。 ㄏㄜˊ ㄧ ㄩㄥˇ ㄅㄟˋ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄇㄧㄢˊ , ㄧ ㄓㄣˇ ㄨㄢˋ ㄏㄨㄟˊ ㄑㄧㄢ ㄓㄨㄢˇ 。 ㄨㄟˊ ㄧㄡˇ ㄏㄨㄚˋ ㄌㄧㄤˊ , ㄒㄧㄣ ㄌㄞˊ ㄕㄨㄤ ㄧㄢˋ , ㄔㄜˋ ㄕㄨˋ ㄨㄣˊ ㄔㄤˊ ㄏㄨㄢ 。

御街行·前時小飲春庭院釋義

譯文

那是從前的一個春天,我在一處庭院裏小酌,這裏有歌相隨,有舞相伴,並有幸和她邂逅。可是,我現在悔恨當初輕易放手讓她離我而去。回到家裏,半夜時分,我酣然大醉,引起過去無限的愁緒。雖然石崇所愛的綠珠可以爲石崇墜樓而死,韋生的愛妾可以以身換取韋生所喜愛的駿馬紫叱撥,無奈他們都不能像鴛鴦一樣永遠相伴。

我神志迷糊,默默地想着她如花似玉的面容,想在夢中與她相聚,但又突然從夢中驚醒,難以圓夢。我在牀上穿着外衣抱着被子,千輾萬轉,怎麼也睡不着。只有棲息在那屋樑上新來的一對燕子,在通宵達旦地聽着我深深的嘆息。

註釋

御街行:詞牌名,柳永《樂章集》注「夾鍾宮」,《古今詞話》無名氏詞有「聽孤雁聲嘹唳」句,更名《孤雁兒》。

前時:從前,以前。

笙歌:此指酒筵歌席。

中夜:半夜。《尚書·冏命》:「怵惕惟厲,中夜以興,思免厥愆。」

醺醺:形容醉態。

墜樓換馬:墜樓,指石崇愛妾綠珠,曾爲石崇墜樓而死。換馬,指用馬換愛妾。

爭奈:怎奈。

和衣擁被:穿着衣服,裹着被子。

徹曙:直到天亮。

參考資料:

1、薛瑞生.柳永詞選.北京市:中華書局,2005年1月第1版:4-6

2、姚學賢、龍建國.柳永詞祥注及集評.鄭州市:中州古籍出版社,1991年2月第1版:55-56

御街行·前時小飲春庭院創作背景

  此詞具體創作年份暫不可考。因爲此詞內容涉及歌妓而未談論官場見聞,故此詞應該是作於柳永未出仕之前的某次酒宴之後。

參考資料:

1、薛瑞生.柳永詞選.北京市:中華書局,2005年1月第1版:4-6

御街行·前時小飲春庭院賞析

  這首詞由回憶起筆,直接寫在妓院飲酒聽歌的情景:「前時小飲春庭院。」「前時」,表明是回憶剛剛發生不久的事;「小飲」,說明人不多,場面也不大,非常隨意;「春庭院」,春意融融的院落,這是暗指妓院。悠閒地小酌幾杯美酒聽妙齡歌妓:吹笙唱歌,興盡而歸,對一個風流浪子而言,本也是件快意的事。但接下來的一句「悔放笙歌散」,開頭用了一個「悔」字,詞人爲何會後悔呢?詞人在此設下了一個疑團。接下來,「歸來中夜酒醺醺,惹起舊愁無限。」原來,他夜半時分醉意盎然地回到住處,回憶剛纔的情景,引起了對往事的無限愁思。不過,這兩句對「悔」仍然解釋不了,「不放笙歌散」就不會「惹起舊愁」了嗎?所謂的「舊愁」到底指的是什麼?然後,「雖看墜樓換馬,爭奈不是鴛鴦伴。」至此,「悔」這個謎團終於解開了,原來他是有感於適才酒席筵上的歌妓雖色藝雙絕,卻不是自己的心上人,不能和自己成雙作對,相親相愛。詞人先肯定有綠珠、換馬愛妾這類資質美艷而又多才多藝的歌妓,再由「雖」「爭奈」一轉,表現了他對所愛者的一往情深,既解釋了「舊愁無限」的根由,也自然地引出了詞作懷人的主題。

  下片「朦朧暗想如花面,欲夢還驚」緊承上片末兩句的內容,直抒自己對心上人的思念之情。實際上,此句也與上面兩句形成了鮮明的對照:一個是「雖看……爭奈不是……」,一個是「暗想「、「欲夢」,詞人對後者用情之深可以想見。由酒意「醺醺」中的「舊愁無限」,到朦朦朧朧中的凝神「暗想」,再到夢中欲見,然而夢未成又被驚斷,行文自然奔湧而又波瀾起伏,顯示了柳永鋪敘委婉的詞風。接下來「和衣擁被不成眠,一枕萬回千轉」,兩句純用白描手法寫他徹夜難眠。詞人一會兒披上衣服圍着被子,苦思癡念,鬱鬱難眠;一會兒又躺在枕上輾轉反側,好夢難成。這就將他飽受相思之苦,心緒煩亂、孤寂無聊、無法入睡的情態刻畫得淋漓盡致。與《詩經》中的「求之不得,寤寐思服。優哉優哉,輾轉反側」有異曲同工之妙。「惟有畫梁,新來雙燕,徹曙聞長嘆。」隨着時間的推移,黑夜過去了,黎明來到了,一雙剛飛來的燕子映入了詞人的眼簾。「新來雙燕」不但照應了上片的「春」,也反襯了詞人的形單影孤,更加深了對心上人銘心刻骨的相思之情。而給「雙燕「着「聞」字,不從自身着筆,說自己天亮了還睡意全無,盯着樑上雙燕長吁短嘆,反從雙燕着筆,說雙燕自夜至曉都聽着自己的嘆息聲,通過設想的外物的感受來表現自身的情態,實屬意出天外的奇筆。以之收束全詞,妙不可言。

  這首詞文思細密,結構謹嚴,敘事曲折卻一絲不亂,又能在層層鋪敘中筆筆帶情,層層相扣,一波三折,曲盡其意。劉熙載所謂「耆卿詞,細密而妥溜,明白而家常,善於敘事,有過前人。」實非虛語也。

柳永

柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱「奉旨填詞柳三變」,以畢生精力作詞,並以「白衣卿相」自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱「凡有井水飲處,皆能歌柳詞」,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。 ...

柳永朗讀
()

猜你喜歡

邗水滔滔日夜流,珠歌翠舞古揚州。傷心怕問南朝事,璧月瓊花總惹愁。

()

白雁風高秋氣涼,畫船渺渺旆央央。張翰江上蓴偏美,陶令籬邊菊正香。

稽首不勝恩浩蕩,推冠一任鬢滄浪。何時騎馬來尋訪,欖葉陰中吸荔漿。

()

司揭本楚官,子孫以官氏。揭陽漢建侯,氏實出於史。

同源而異流,流各昧其源。泛舟在中河,安得窮崑崙?

驅馬燕山市,路逢子揭子。爲我述其先,本自司揭始。

及乎旴徙洪,着與揭陽通。以茲究其源,瀕海而南東。

南東煙濤惡,將身犯蛟鱷。遠拜故侯墳,遺蹤尚如昨。

歸來見翰林,贈以雙南金。集賢亦敬嘆,高文留賞音。

二公天下士,子亦庭階美。胡不攬家氈?黃朱耀閭裏。

九萬扶搖風,相看尚轉蓬。高樓有橫笛,送雁上長空。

()

一九才過二九來,見人相喚袖難開。外頭天色時時轉,雪急因風緩緩回。

()

山如嵩少三十六,水似邛郲九折途。

我老正須閒處著,白雲一半肯分無?

()

醉攀楊柳禁城東,別後芳樽不可同。日暮亂雲迷遠道,天涯孤劍倚飛蓬。

任公臺瞰江流近,大姥峯連海色空。虞帝好生當此日,遙知閩徼待春風。

()