夜飛鵲·河橋送人處

夜飛鵲·河橋送人處朗讀

河橋送人處,涼夜何其。斜月遠墮餘輝。銅盤燭淚已流盡,霏霏涼露沾衣。相將散離會,探風前津鼓,樹杪參旗。華驄會意,縱揚鞭、亦自行遲。

譯文:在河橋旁的亭中送別情人,久久惜別,深夜裏瀰漫着涼意,竟不知到了什麼時分。殘月曳着餘輝遠遠地向西斜墜,銅盤中的蠟燭也即將燃盡,清涼的露水打溼了衣襟。臨別前短暫的相聚即將散離了,探頭聽聽隨風傳來的渡口鼓聲,看看樹梢上空參旗星的光影,已是到了黎明時分。那花驄馬彷彿會解人意,縱使我揚鞭催趕,它也只是自顧慢慢緩行。

注釋:涼夜何其:意指夜深尚未天明。涼也作「良」。離會:離別前的餞行聚會。樹杪參旗:樹杪,樹梢。參旗,星辰名,初秋時於黎明前出現。樹杪參旗,指樹梢上的夜空中散佈着點點繁星。

迢遞路回清野,人語漸無聞,空帶愁歸。何意重紅滿地,遺鈿不見,斜逕都迷。兔葵燕麥,向殘陽、欲與人齊。但徘徊班草,欷歔酹酒,極望天西。(紅滿地一作:經前地斜逕一作:斜徑)

譯文: 送別情人,我滿懷離愁孤零零地踏上了歸途,漸漸聽不到渡口上那嘈雜的人聲。原野上空曠清寂,歸途竟是那麼遙遠寂靜。我沒想到再次來到當初與她分別的地方時,不僅未見她的一點遺蹟,連偏斜的小路也都難辨迷離。低照的斜陽映照着兔葵、燕麥長長的影子彷彿與人相齊,我在那曾與她相偎過的草叢邊徘徊往復,以酒澆地,欷不止,放眼西方,空自斷魂。

注釋: 兔葵燕麥:野葵和野麥。班草:布草而坐。欷歔:嘆息聲。酹酒:以酒灑地面祭。

夜飛鵲·河橋送人處注音

ㄏㄜˊ ㄑㄧㄠˊ ㄙㄨㄥˋ ㄖㄣˊ ㄔㄨˋ , ㄌㄧㄤˊ ㄧㄝˋ ㄏㄜˊ ㄑㄧˊ 。 ㄒㄧㄝˊ ㄩㄝˋ ㄩㄢˇ ㄏㄨㄟ ㄩˊ ㄏㄨㄟ 。 ㄊㄨㄥˊ ㄆㄢˊ ㄓㄨˊ ㄌㄟˋ ㄧˇ ㄌㄧㄡˊ ㄐㄧㄣˋ , ㄈㄟ ㄈㄟ ㄌㄧㄤˊ ㄌㄨˋ ㄓㄢ ㄧ 。 ㄒㄧㄤˋ ㄐㄧㄤ ㄙㄢˋ ㄌㄧˊ ㄏㄨㄟˋ , ㄊㄢˋ ㄈㄥ ㄑㄧㄢˊ ㄐㄧㄣ ㄍㄨˇ , ㄕㄨˋ ㄇㄧㄠˇ ㄘㄢ ㄑㄧˊ 。 ㄏㄨㄚˊ ㄘㄨㄥ ㄏㄨㄟˋ ㄧˋ , ㄗㄨㄥˋ ㄧㄤˊ ㄅㄧㄢ 、 ㄧˋ ㄗˋ ㄒㄧㄥˊ ㄔˊ 。

ㄊㄧㄠˊ ㄉㄧˋ ㄌㄨˋ ㄏㄨㄟˊ ㄑㄧㄥ ㄧㄝˇ , ㄖㄣˊ ㄩˇ ㄐㄧㄢˋ ㄨˊ ㄨㄣˊ , ㄎㄨㄥ ㄉㄞˋ ㄔㄡˊ ㄍㄨㄟ 。 ㄏㄜˊ ㄧˋ ㄔㄨㄥˊ ㄏㄨㄥˊ ㄇㄢˇ ㄉㄧˋ , ㄧˊ ㄉㄧㄢˋ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ , ㄒㄧㄝˊ ㄐㄧㄥˋ ㄉㄡ ㄇㄧˊ 。 ㄊㄨˋ ㄎㄨㄟˊ ㄧㄢˋ ㄇㄞˋ , ㄒㄧㄤˋ ㄘㄢˊ ㄧㄤˊ 、 ㄩˋ ㄩˇ ㄖㄣˊ ㄑㄧˊ 。 ㄉㄢˋ ㄆㄞˊ ㄏㄨㄞˊ ㄅㄢ ㄘㄠˇ , ㄒㄧ ㄒㄩ ㄌㄟˋ ㄐㄧㄡˇ , ㄐㄧˊ ㄨㄤˋ ㄊㄧㄢ ㄒㄧ˙ 。( ㄏㄨㄥˊ ㄇㄢˇ ㄉㄧˋ ㄧ ㄗㄨㄛˋ : ㄐㄧㄥ ㄑㄧㄢˊ ㄉㄧˋ ㄒㄧㄝˊ ㄐㄧㄥˋ ㄧ ㄗㄨㄛˋ : ㄒㄧㄝˊ ㄐㄧㄥˋ )

夜飛鵲·河橋送人處釋義

譯文

在河橋旁的亭中送別情人,久久惜別,深夜裏瀰漫着涼意,竟不知到了什麼時分。殘月曳着餘輝遠遠地向西斜墜,銅盤中的蠟燭也即將燃盡,清涼的露水打溼了衣襟。臨別前短暫的相聚即將散離了,探頭聽聽隨風傳來的渡口鼓聲,看看樹梢上空參旗星的光影,已是到了黎明時分。那花驄馬彷彿會解人意,縱使我揚鞭催趕,它也只是自顧慢慢緩行。

送別情人,我滿懷離愁孤零零地踏上了歸途,漸漸聽不到渡口上那嘈雜的人聲。原野上空曠清寂,歸途竟是那麼遙遠寂靜。我沒想到再次來到當初與她分別的地方時,不僅未見她的一點遺蹟,連偏斜的小路也都難辨迷離。低照的斜陽映照着兔葵、燕麥長長的影子彷彿與人相齊,我在那曾與她相偎過的草叢邊徘徊往復,以酒澆地,欷不止,放眼西方,空自斷魂。

註釋

涼夜何其:意指夜深尚未天明。涼也作「良」。

離會:離別前的餞行聚會。

樹杪(miǎo)參(cēn)旗:樹杪,樹梢。參旗,星辰名,初秋時於黎明前出現。樹杪參旗,指樹梢上的夜空中散佈着點點繁星。

兔葵燕麥:野葵和野麥。

班草:布草而坐。

欷歔(xū):嘆息聲。酹(lèi)酒:以酒灑地面祭。

參考資料:

1、呂明濤,谷學彝編著 .宋詞三百首.北京 :中華書局,2009.7 :第127-128頁 .

2、上彊邨民(編) 蔡義江(解) .宋詞三百首全解 .上海 : 復旦大學出版社 , 2008/11/1 :第120-121頁 .

夜飛鵲·河橋送人處創作背景

  這首詞是因回憶曾有的一次送別而作的。周邦彥重遊故地,想起過去的離別之情景,有感而作此詞。其創作時間未詳。

參考資料:

1、葉嘉瑩 王強.周邦彥詞新釋輯評.北京:中國書店,2006:339-344

夜飛鵲·河橋送人處賞析

  這首詞調,創自清真。寫離別情景,故能隨意馳騁,而又與音調協合,具聲樂美。

  詞上片寫送別,下片寫別後之思。詞中運用陪襯、反襯、熔情入景、化用前人詩文之語等多種手法,細膩曲折地寫出了送別懷人的悲悽與深情。全詞所表現的惜別、懷舊之情,顯得極爲蘊藉,只於寫景、敘事、託物上見之,而不直接流露。

  起兩句「河橋送人處,良夜何其?」寫送別的地點、時間。時間是夜裏,夜是美麗的,又是溫馨可唸的,故曰「良」;聯繫後文,地點是靠近河橋的一個旅店或驛站;用《詩。小雅。庭燎》的「夜如何其」問夜到什麼時分了,帶出後文。「斜月遠墮餘輝;銅盤燭淚已流盡,霏霏涼露沾衣。」夜是露涼有月的秋夜。但送別情人;依依不捨,故要問「夜何其」,希望這個臨別溫存的夜晚還未央、未艾。可是這時候,室內銅盤上已是蠟盡燭殘,室外斜月餘光已漸收墜,霏霏的涼露濃到會沾人衣,居然是「夜向晨」了,即是良夜苦短、天將向曉的時候。這三句以寫景回答上文;又從景物描寫上襯託臨別時人心的悽惻和留戀。「斜、墮、餘、涼」,都是帶有感情色彩的字:「燭淚」更是不堪。周邦彥詞喜運化唐詩。「燭淚」句即運化杜牧《贈別》詩「蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明」,李商隱《無題》詩「蠟炬成灰淚始幹」。 

  「相將散離會,探風前津鼓,樹杪參旗。」收束前面描寫,再伸展一層,說臨別前的聚會,也到了要「散離」的時候,那就得探看樹梢上星旗的光影,諦聽渡口風中傳來的鼓聲,纔不致誤了行人出發的時刻。 

  「參旗」,星名,它初秋黎明前出現於天東,更透露了夜的季節性。鼓,可能指渡頭的更鼓,也可能指開船鼓聲,古代開船有擊鼓爲號的。觀察外面動靜,是爲了多留些時,延遲「散離」,到了非走不可的時候才走,從行動中更細膩的寫出臨別時的又留戀、又提心吊膽的心情。「花驄會意,縱揚鞭、亦自行遲。」寫到出發。大約從旅舍到開船的渡口,還有一段路,故送行者,又騎馬送了一段。從騎馬,見出送行者是男性;從下文「遺鈿」,見出行者是女性。這段短途送行,作者還是不忍即時與情人分別,希望馬走得慢點,時間捱得久點。詞不直說自己心情,卻說馬兒也理解人意,縱使人要揮鞭趕它,它也不忍快走,這裏用擬人手法,將離情別緒層曲婉轉的道出。 

  過片「迢遞路回清野,人語漸無聞,空帶愁歸。」三句接寫送別後歸途。情人一去,作者孤獨地帶着離愁而歸,故頓覺野外寂寞清曠,歸途遙行,對同一空間的前後不同感覺,也是細膩地反映送別的複雜心情。「何意重經前地,遺鈿不見,斜徑都迷。」這三句是一個大的轉折,轉得無痕,使人幾乎難以辨認。讀了這幾句,才瞭解上面所寫的,全是對過去的回憶,從這裏起纔是當前之事,這樣,才使人感到周詞結構上的細微用心,時空轉換上的大膽處理,感到這裏真能使上片「盡化雲煙」。《海綃說詞》說「河橋」句是「逆入」,「前地」句是「平出」,「逆」即逆敘以往,「平」即平敘當前。這裏的第一句領起後文。直貫到全詞結尾;第二句情人去後,不見遺物,更無餘香餘澤可求;第三句寫舊時路徑,已迷離難認,「兔葵燕麥,向斜陽、影與人齊。」送別是晚上和天曉時候;重遊則傍晚,黃昏中的斜陽,照着高與人齊的兔葵、燕麥的影子。這兩句描繪「斜徑都迷」之景,有意點出不同期間;又用劉禹錫《再遊玄都觀》詩序「惟兔葵燕麥,動搖於春風有」的典故,表示事物變遷之大。感慨人去物非的細膩心情,完全寄寓於景,不直接流露,故《藝蘅館詞選》載梁啓超評這兩句詞說:「與柳屯田之『曉風殘月』,可稱送別詞中雙絕,皆熔情入景也。」下面三句:「但徘徊班草,欷歔酹酒,極望天西。」說過去列坐的草地上,徘徊酹酒,向着情人遠去的西邊方向,望極天邊,而欷歔嘆息,不能自已。「欷歔」二字,直接摹態抒情。

  這首詞寫情細膩、沉着,語句起伏頓挫,結構上層層伸展,時空變幻靈動飛揚,過渡自然,風格上哀怨而渾雅,堪稱送別懷人作品中的上乘之作。

周邦彥

周邦彥(1056年-1121年),中國北宋末期著名的詞人,字美成,號清真居士,漢族,錢塘(今浙江杭州)人。歷官太學正、廬州教授、知溧水縣等。徽宗時爲徽猷閣待制,提舉大晟府。精通音律,曾創作不少新詞調。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹嚴。語言典麗精雅。長調尤善鋪敘。爲後來格律派詞人所宗。舊時詞論稱他爲「詞家之冠」。有《清真集》傳世。 ...

周邦彥朗讀
()

猜你喜歡

唾壺壯氣已休休,呼酒田翁與動酬。

九十日春長是雨,三千丈發總緣愁。

棱棱顏面塵埃滿,渺渺山河歲月遒。

谷飲芝餐皆可飽,人生何必稻粱謀。

()

地上春色生,眼前詩彩明。手攜片寶月,言是高僧名。
溪轉萬曲心,水流千裏聲。飛鳴向誰去,江鴻弟與兄。

()

莫道春風好,春風易白頭。

君看花裏鳥,亦有世間愁。

()

今夜清輝漾。想月殿、菱花出匣,一輪初上。萬戶千門連碧海,處處鉤簾倚幌。

只少我、一人凝望。多謝東鄰遺粔籹,恰分明、掬取團圓樣。

開籠看,神差王。

紛然佳果還相貺。揩病眼、荔奴黃皺,哀梨碧漲。忽憶添丁千裏外,阻隔丹崖綠嶂。

恨此物、無緣分餉。若使姮娥知我意,也璇閨、掩卻垂綃帳。

應爲我,色惆悵。

()

淡蕩春光寒食天,

玉爐瀋水嫋殘煙,

夢迴山枕隱花鈿。

海燕未來人鬥草,

江梅已過柳生綿,

黃昏疏雨溼鞦韆。

()

{賢貝換玉}拳下喝少賣弄,說是說非入泥水。

截斷千差休指注,一聲歸笛囉囉哩。

()