宿楚國寺有懷

宿楚國寺有懷朗讀

風動衰荷寂寞香,斷煙殘月共蒼蒼。

譯文:清風吹動着這滿池塘衰敗的荷葉,只散發出淡淡的荷葉餘香,被風吹散的孤煙和那殘缺不圓的明月在灰白色的廣闊天際下相互映襯,共同生出那悽靜又蒼茫的夜色。

寒生晚寺波搖壁,紅墮疏林葉滿牀。

譯文:入秋的夜總是格外清冷,心中亦是頓生寒意,淒涼之感襲來,好似一江碧波江水正搖撼着這楚國寺,屋外的紅葉也在獨自旋轉、飄零落地,也有那些誤落入屋內,散落在牀塌之上。

注釋:壁:一作碧,碧波講。

起雁似驚南浦棹,陰雲欲護北樓霜。

譯文:不知何處的棹聲驚動了草叢中的睡雁,大雁紛紛從南浦中飛起,漫天的陰雲籠罩在那高高的北樓之上,似乎是想要遮蓋那瓦片上的冷霜。

注釋:南浦:在古詩詞中,南浦通常指水邊的送別之所,如「長亭」等,成爲唐代送別之處的代名詞。北樓:不知何指,唐詩中,李白《秋登宣城謝朓北樓》中有「誰念北樓上,臨風懷謝公」句。

江邊松菊荒應盡,八月長安夜正長。

譯文:江邊上的原有的松菊怕是已經枯敗荒蕪不見了吧,可憐了這八月的長安的漫漫長夜,該如何度過。

注釋:江邊松菊:指故園松菊,古人常用松菊代指品格高潔。暗用陶淵明《歸去來兮辭》「三徑就荒,松竹猶存」句意。

宿楚國寺有懷注音

ㄈㄥ ㄉㄨㄥˋ ㄕㄨㄞ ㄏㄜˊ ㄐㄧˊ ㄇㄛˋ ㄒㄧㄤ , ㄉㄨㄢˋ ㄧㄢ ㄘㄢˊ ㄩㄝˋ ㄍㄨㄥˋ ㄘㄤ ㄘㄤ 。

ㄏㄢˊ ㄕㄥ ㄨㄢˇ ㄙˋ ㄆㄛ ㄧㄠˊ ㄅㄧˋ , ㄏㄨㄥˊ ㄏㄨㄟ ㄕㄨ ㄌㄧㄣˊ ㄧㄝˋ ㄇㄢˇ 牀。

ㄑㄧˇ ㄧㄢˋ ㄙˋ ㄐㄧㄥ ㄋㄢˊ ㄆㄨˇ ㄓㄠˋ , ㄧㄣ ㄩㄣˊ ㄩˋ ㄏㄨˋ ㄅㄟˇ ㄌㄡˊ ㄕㄨㄤ 。

ㄐㄧㄤ ㄅㄧㄢ ㄙㄨㄥ ㄐㄩˊ ㄏㄨㄤ ㄧㄥ ㄐㄧㄣˋ , ㄅㄚ ㄩㄝˋ ㄔㄤˊ ㄢ ㄧㄝˋ ㄓㄥˋ ㄔㄤˊ 。

宿楚國寺有懷釋義

譯文

清風吹動着這滿池塘衰敗的荷葉,只散發出淡淡的荷葉餘香,被風吹散的孤煙和那殘缺不圓的明月在灰白色的廣闊天際下相互映襯,共同生出那悽靜又蒼茫的夜色。

入秋的夜總是格外清冷,心中亦是頓生寒意,淒涼之感襲來,好似一江碧波江水正搖撼着這楚國寺,屋外的紅葉也在獨自旋轉、飄零落地,也有那些誤落入屋內,散落在牀塌之上。

不知何處的棹聲驚動了草叢中的睡雁,大雁紛紛從南浦中飛起,漫天的陰雲籠罩在那高高的北樓之上,似乎是想要遮蓋那瓦片上的冷霜。

江邊上的原有的松菊怕是已經枯敗荒蕪不見了吧,可憐了這八月的長安的漫漫長夜,該如何度過。

註釋

楚國寺:據《酉陽雜俎》記載:寺在長安晉昌坊。寺內有楚哀王等金身銅像。

壁:一作碧,碧波講。

南浦:在古詩詞中,南浦通常指水邊的送別之所,如「長亭」等,成爲唐代送別之處的代名詞。

北樓:不知何指,唐詩中,李白《秋登宣城謝朓北樓》中有「誰念北樓上,臨風懷謝公」句。

江邊松菊:指故園松菊,古人常用松菊代指品格高潔。暗用陶淵明《歸去來兮辭》「三徑就荒,松竹猶存」句意。

參考資料:

1、唐.趙嘏著;譚優學注 .《趙嘏詩注》.上海:上海古籍出版社,1985:41

宿楚國寺有懷賞析

  通過上述「白話譯文」的通讀理解,我們對全詩有了大致上的瞭解。該部分主要對其中的意象、環境和情感進行分析解讀。我們通過首聯、頷聯、頸鍊、尾聯四大塊進行鑑賞分析:

  首聯中,詩人選用了冷風、衰荷、斷煙和殘月四個意象。衰荷一意象點明瞭此時已經到了夏末秋初的時節,「寂寞」一詞在這裏是擬人的修辭手法的運用,用來描寫衰敗荷蓮的餘香,其實是詩人自己內心寂寞,飄零無依的傷感。「斷煙」、「殘月」兩意象的巧妙組合,營造出秋意蕭瑟,雲霧飄渺,悽清蒼茫的夜色,爲全詩奠定下感傷、悽清的基調。

  頷聯中較爲突出的意象,便是「紅葉」。獨自飄零、旋轉無依的紅葉,從樹上凋落,看似在寫秋景,給人以悲秋之感,實則爲詩人個人的象徵,紅葉即詩人,詩人即紅葉。表明了詩人無人爲伴的孤獨,人生的鬱鬱不得志,四處漂泊的傷感。見到此情此景,悲從中來,心中充滿了對現實的無可奈何之情。

  頸聯中不出意外的運用到了「大雁」、「陰雲」、「南浦」和「北樓」意象,這一意象在我們所閱讀過的詩歌中並不陌生,該意象的選取都有一個明顯的共同點,即「送別詩」中的常用意象。那麼此時獨自借宿在楚國寺的詩人要和誰作別呢?爲何要分別呢?分別後又將去向何處?這一系列問題才應當是本聯的重點所在。首先我們知道如「詞句註釋」中第一個註釋中寫到,「楚國寺中有楚哀王等金身銅像」,再結合詩人的生平,詩人胸懷壯志,年輕時便四處遊歷,多次參加選官考試,爲求功名而奔走。說明詩人是懷有一個能夠報效國家,施展才華的雄心的。但是屢次考試的失意,無人問津的落寞,讓他內心彷徨抑鬱。此時作別的將是何物?既是作別楚國寺,更是作別過往,作別初心。大好年華的流逝,客遊奔波的徒勞,孤寂艱辛的處境,淒涼迷惘的前景等等是否會讓他做出別樣的選擇?

  尾聯中我們需要注意的是「江邊松菊」的分析。如「詞句註釋」中對「江邊松菊」的理解,指的是故園松菊,在漂泊途中,詩人回想故園的松菊,從中可以知道詩人的思鄉之情溢於言表;松菊又是品格高潔的象徵,也表明了詩人不願與世俗同流。尾聯中詩人再次點明時間、地點,漫漫長夜卻無人交談,內心孤苦、鬱悶難解。

  綜上所述,在本詩的鑑賞分析中,筆者主要對字詞、意象和修辭方法及表現手法等方面入手,對詩人在詩中的情感抒發做出鑑賞,該觀點僅爲筆者個人看法,望大家能夠批評指正,不斷完善。

趙嘏

趙嘏 , 字承佑, 楚州山陽(今江蘇省淮安市楚州區)人, 約生於憲宗元和元年(806). 年輕時四處遊歷, 大和七年預省試進士下第, 留寓長安多年, 出入豪門以幹功名, 其間似曾遠去嶺表當了幾年幕府。 後回江東, 家於潤州(今鎮江). 會昌四年進士及第, 一年後東歸。 會昌末或大中初復往長安, 入仕爲渭南尉。 約宣宗大中六、七年(852、853)卒於任上。 存詩二百多首, 其中七律、七絕最多且較出色。 ...

趙嘏朗讀
()

猜你喜歡

飲君致君樂,籩豆能無亂。卜晝未卜夜,不過能救半。

傳稱兼仁義,阿好乃過贊。

()

世間固有無情物,天上寧無有慾仙。

想得武陵人去後,精神交感此因緣。

()

書記翩翩清且嘉,偶攜龍劍事張華。行吟常負囊中錦,同夢曾偷筆裏花。

白社徑堪呼小友,青雲猶許附名家。主人最是憐才者,豈似方回浪自誇?

()

昨夜餘寒斂,春開雨水門。露生芳草苑,人約板橋村。

待雪前因失,尋梅舊跡存。孤燈坐侵曉,不覺上朝暾。

()

胄子何多士,明公特妙年。詩書師法在,簪紱相門傳。

曳履星辰上,分光日月邊。帝心知俊彥,羣望屬英賢。

大木明堂器,朱絲清廟弦。吉人詞自寡,君子德爲先。

斷獄陰功厚,優儒禮數偏。我非天下士,人謂地行仙。

山好雙遊屐,溪清一釣船。賦詩時遣興,好客恨無錢。

政爾韋編絕,俄聞束帛戔。風塵驅馹騎,霜雪灑鞍韉。

別婦經春夏,離鄉整四千。家書愁展讀,旅食困憂煎。

郎位蒙超擢,官曹幸接聯。屢聞哦鄙句,信或有前緣。

知己誠難遇,捫心益自憐。樊中淹澤雉,春晚怨啼鵑。

驥病思豐草,鴻冥羨遠天。仁言如借便,白首向林泉。

()

己巳被驛書,乙亥戒徂兩,扶衰犯霜露,疲憊不可狀。

夜行星滿天,晨起雞初唱,槁枝燒代燭,凍菜擷供餉。

三年走萬裏,天幸苟亡恙。

深知賦材薄,自笑得名妄。

宣溫望玉座,何以待諮訪?春江色如藍,歸舟行可榜。

()