送薛存義序

送薛存義序朗讀

  河東薛存義將行,柳子載肉於俎,崇酒於觴,追而送之江滸,飲食之。且告曰:「凡吏於土者,若知其職乎?蓋民之役,非以役民而已也。凡民之食於土者,出其什一佣乎吏,使司平於我也。今我受其直,怠其事者,天下皆然。豈惟怠之,又從而盜之。向使佣一夫於家,受若值,怠若事,又盜若貨器,則必甚怒而黜罰之矣。以今天下多類此,而民莫敢肆其怒與黜罰者,何哉?勢不同也。勢不同而理同,如吾民何?有達於理者,得不恐而畏乎!」

譯文:  河東人薛存義將要啓程,我準備把肉放在盤子裏,把酒斟滿酒杯,追趕進而送到江邊,請他喝,請他吃,並且告訴說:「凡是在地方上做官的人,你知道地方官的職責嗎?(他們是)老百姓的僕役,並不是來役使老百姓的。凡是靠土地生活的人,拿出田畝收入的十分一來僱傭官吏,目的是讓官吏爲自己主持公道。現在自己做官的接受了老百姓的俸祿卻不認真給他們辦事,普天之下到處都是。哪裏只是不認真?而且還要貪污、敲詐等行徑。假若僱一個幹活的人在家裏,接受了你的報酬,不認真替你幹活,而且還盜竊你的財物,那麼你必然很惱怒進而趕走、處罰他。現在的官吏大多是像這樣的,而百姓卻不敢盡情地把憤怒發泄出來並責罰他們,這是爲什麼呢?情勢不同啊。地位情況不同而道理一樣,對我們的老百姓該怎麼辦?有明於事理的人,能不惶恐並敬畏嗎?」

注釋:  河東:今山西省永濟縣。將行:將要離開(零陵)。柳子:作者柳宗元自稱。載肉於俎:把肉放在器物裏。載:承。俎:古代放肉的器物。崇酒於觴:在酒杯裏倒滿了酒。崇:充實,充滿,這裏作動詞用。滸:水邊。飲食之:請他喝,請他吃。給……吃,喝凡吏於土者:所有在地方上做官的人。吏,做官,作動詞用。若知其職乎:你知道他們的職責嗎?若:你。其:指代「凡吏於土者」。民之役:百姓的僕役。役,僕役,作名詞。役民:奴役人民,驅使人民。役:奴役,作動詞用。凡民之食於土者:所有依靠土地生活的人。定語「食於土者」後置,中心詞爲「民」,倒裝句式。出其十一佣乎吏:拿出他收入的十分之一來僱傭官吏。意思是:人民給官府納賦稅,官吏的俸祿就從賦稅中出。使司平於我也:讓官吏給我們百姓辦事。司:官吏。平:治理。我:指代「民」、百姓。我受其直:我(官吏)接受了他們(百姓)的報酬。我:指代「吏」。直:同「值」,指官吏所得的俸祿。怠其事者:不認真給他們辦事的。怠:懈怠。輕忽。其:指代人民。豈惟怠之:還不僅僅是翫忽職守。豈:語氣助詞,難道。唯:只。之:指代「其事」,即「民之事」。盜之;竊取百姓錢財,盜:指貪污和敲詐勒索。之:指代人民。向使佣一夫於家:假若你家裏僱傭一個僕人。向使:假若。黜罰:責罰、逐出。黜,就官吏而言,是降職或罷免的意思。這裏是指主黜僕,可解釋爲「逐出」。肆:爆發出來,表示出來。勢不同也:官與民的關係,情勢不同於主與僕的關係。意思是:人民沒有辦法黜罰官吏。如吾民何:對於老百姓能怎麼樣呢?如……何,文言固定格式,把……怎麼樣。達於理者:通達事理的人。

  存義假令零陵二年矣。早作而夜思,勤力而勞心;訟者平,賦者均,老弱無懷詐暴憎。其爲不虛取直也的矣,其知恐而畏也審矣。

譯文:  薛存義代理零陵縣令兩年了。每天很早便起牀工作,晚上還在考慮問題,辛勤用力而耗費心血,打官司的都得到公平處理,繳納賦稅的都均衡合理,老的少的都沒有內懷欺詐或外露憎惡的,他的行爲的確沒有白拿俸祿了,他知道惶恐和敬畏也明白無誤。

  吾賤且辱,不得與考績幽明之說;於其往也,故賞以酒肉而重之以辭。

譯文:  我低賤並且被貶謫。不能在官員的評議中參與什麼評議,在他臨行的時候,因此,贈給酒肉而再加上這些贈言。

送薛存義序注音

   ㄏㄜˊ ㄉㄨㄥ ㄒㄩㄝ ㄘㄨㄣˊ ㄧˋ ㄐㄧㄤ ㄒㄧㄥˊ , ㄌㄧㄡˇ ㄗ˙ ㄗㄞˇ ㄖㄡˋ ㄩˊ ㄗㄨˇ , ㄔㄨㄥˊ ㄐㄧㄡˇ ㄩˊ ㄕㄤ , ㄓㄨㄟ ㄦˊ ㄙㄨㄥˋ ㄓ ㄐㄧㄤ ㄏㄨˇ , ㄧㄣˇ ㄕˊ ㄓ 。 ㄑㄧㄝˇ ㄍㄠˋ ㄩㄝ :「 ㄈㄢˊ ㄌㄧˋ ㄩˊ ㄊㄨˇ ㄓㄜˇ , ㄖㄨㄛˋ ㄓ ㄑㄧˊ ㄓˊ ㄏㄨ ? ㄍㄞˋ ㄇㄧㄣˊ ㄓ ㄧˋ , ㄈㄟ ㄧˇ ㄧˋ ㄇㄧㄣˊ ㄦˊ ㄧˇ ㄧㄝˇ 。 ㄈㄢˊ ㄇㄧㄣˊ ㄓ ㄕˊ ㄩˊ ㄊㄨˇ ㄓㄜˇ , ㄔㄨ ㄑㄧˊ ㄕˊ ㄧ ㄩㄥˊ ㄏㄨ ㄌㄧˋ , ㄕˇ ㄙ ㄆㄧㄥˊ ㄩˊ ㄨㄛˇ ㄧㄝˇ 。 ㄐㄧㄣ ㄨㄛˇ ㄕㄡˋ ㄑㄧˊ ㄓˊ , ㄉㄞˋ ㄑㄧˊ ㄕˋ ㄓㄜˇ , ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄐㄧㄝ ㄖㄢˊ 。 ㄑㄧˇ ㄨㄟˊ ㄉㄞˋ ㄓ , ㄧㄡˋ ㄗㄨㄥˋ ㄦˊ ㄉㄠˋ ㄓ 。 ㄒㄧㄤˋ ㄕˇ ㄩㄥˊ ㄧˋ ㄈㄨ ㄩˊ ㄐㄧㄚ , ㄕㄡˋ ㄖㄨㄛˋ ㄓˊ , ㄉㄞˋ ㄖㄨㄛˋ ㄕˋ , ㄧㄡˋ ㄉㄠˋ ㄖㄨㄛˋ ㄏㄨㄛˋ ㄑㄧˋ , ㄗㄜˊ ㄅㄧˋ ㄕㄣˋ ㄋㄨˋ ㄦˊ ㄔㄨˋ ㄈㄚˊ ㄓ ㄧˇ 。 ㄧˇ ㄐㄧㄣ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄉㄨㄛ ㄌㄟˋ ㄘˇ , ㄦˊ ㄇㄧㄣˊ ㄇㄛˋ ㄍㄢˇ ㄙˋ ㄑㄧˊ ㄋㄨˋ ㄩˇ ㄔㄨˋ ㄈㄚˊ ㄓㄜˇ , ㄏㄜˊ ㄗㄞ ? ㄕˋ ㄅㄨˋ ㄊㄨㄥˊ ㄧㄝˇ 。 ㄕˋ ㄅㄨˋ ㄊㄨㄥˊ ㄦˊ ㄌㄧˇ ㄊㄨㄥˊ , ㄖㄨˊ ㄨˊ ㄇㄧㄣˊ ㄏㄜˊ ? ㄧㄡˇ ㄉㄚˊ ㄩˊ ㄌㄧˇ ㄓㄜˇ , ㄉㄜˊ ㄅㄨˊ ㄎㄨㄥˇ ㄦˊ ㄨㄟˋ ㄏㄨ !」

   ㄘㄨㄣˊ ㄧˋ ㄐㄧㄚˇ ㄌㄧㄥˋ ㄌㄧㄥˊ ㄌㄧㄥˊ ㄦˋ ㄋㄧㄢˊ ㄧˇ 。 ㄗㄠˇ ㄗㄨㄛˋ ㄦˊ ㄧㄝˋ ㄙ , ㄑㄧㄣˊ ㄌㄧˋ ㄦˊ ㄌㄠˊ ㄒㄧㄣ ; ㄙㄨㄥˋ ㄓㄜˇ ㄆㄧㄥˊ , ㄈㄨˋ ㄓㄜˇ ㄐㄩㄣ , ㄌㄠˇ ㄖㄨㄛˋ ㄨˊ ㄏㄨㄞˊ ㄓㄚˋ ㄅㄠˋ ㄗㄥ 。 ㄑㄧˊ 爲 ㄅㄨˊ ㄒㄩ ㄑㄩˇ ㄓˊ ㄧㄝˇ ㄉㄜ˙ ㄧˇ , ㄑㄧˊ ㄓ ㄎㄨㄥˇ ㄦˊ ㄨㄟˋ ㄧㄝˇ ㄕㄣˇ ㄧˇ 。

   ㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄑㄧㄝˇ ㄖㄨˇ , ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄩˇ ㄎㄠˇ ㄐㄧ ㄧㄡ ㄇㄧㄥˊ ㄓ ㄕㄨㄛ ; ㄩˊ ㄑㄧˊ ㄨㄤˇ ㄧㄝˇ , ㄍㄨˋ ㄕㄤˇ ㄧˇ ㄐㄧㄡˇ ㄖㄡˋ ㄦˊ ㄔㄨㄥˊ ㄓ ㄧˇ ㄘˊ 。

送薛存義序釋義

譯文

  河東人薛存義將要啓程,我準備把肉放在盤子裏,把酒斟滿酒杯,追趕進而送到江邊,請他喝,請他吃,並且告訴說:「凡是在地方上做官的人,你知道地方官的職責嗎?(他們是)老百姓的僕役,並不是來役使老百姓的。凡是靠土地生活的人,拿出田畝收入的十分一來僱傭官吏,目的是讓官吏爲自己主持公道。現在自己做官的接受了老百姓的俸祿卻不認真給他們辦事,普天之下到處都是。哪裏只是不認真?而且還要貪污、敲詐等行徑。假若僱一個幹活的人在家裏,接受了你的報酬,不認真替你幹活,而且還盜竊你的財物,那麼你必然很惱怒進而趕走、處罰他。現在的官吏大多是像這樣的,而百姓卻不敢盡情地把憤怒發泄出來並責罰他們,這是爲什麼呢?情勢不同啊。地位情況不同而道理一樣,對我們的老百姓該怎麼辦?有明於事理的人,能不惶恐並敬畏嗎?」

  薛存義代理零陵縣令兩年了。每天很早便起牀工作,晚上還在考慮問題,辛勤用力而耗費心血,打官司的都得到公平處理,繳納賦稅的都均衡合理,老的少的都沒有內懷欺詐或外露憎惡的,他的行爲的確沒有白拿俸祿了,他知道惶恐和敬畏也明白無誤。

  我低賤並且被貶謫。不能在官員的評議中參與什麼評議,在他臨行的時候,因此,贈給酒肉而再加上這些贈言。

註釋

(1)河東:今山西省永濟縣。

(2)將行:將要離開(零陵)。

(3)柳子:作者柳宗元自稱。

(4)載肉於俎(zǔ):把肉放在器物裏。載:承。俎:古代放肉的器物。

(5)崇酒於觴(shāng):在酒杯裏倒滿了酒。崇:充實,充滿,這裏作動詞用。

(6)滸(hǔ):水邊。

(7)飲(yìn)食(sì)之:請他喝,請他吃。給……吃,喝

(8)凡吏於土者:所有在地方上做官的人。吏,做官,作動詞用。

(9)若知其職乎:你知道他們的職責嗎?若:你。其:指代「凡吏於土者」。

(10)民之役:百姓的僕役。役,僕役,作名詞。

(11)役民:奴役人民,驅使人民。役:奴役,作動詞用。

(12)凡民之食於土者:所有依靠土地生活的人。定語「食於土者」後置,中心詞爲「民」,倒裝句式。

(13)出其十一佣乎吏:拿出他收入的十分之一來僱傭官吏。意思是:人民給官府納賦稅,官吏的俸祿就從賦稅中出。

(14)使司平於我也:讓官吏給我們百姓辦事。司:官吏。平:治理。我:指代「民」、百姓。

(15)我受其直:我(官吏)接受了他們(百姓)的報酬。我:指代「吏」。直:同「值」,指官吏所得的俸祿。

(16)怠其事者:不認真給他們辦事的。怠:懈怠。輕忽。其:指代人民。

(17)豈惟怠之:還不僅僅是翫忽職守。豈:語氣助詞,難道。唯:只。之:指代「其事」,即「民之事」。

(18)盜之;竊取百姓錢財,盜:指貪污和敲詐勒索。之:指代人民。

(19)向使佣一夫於家:假若你家裏僱傭一個僕人。向使:假若。

(20)黜(chù)罰:責罰、逐出。黜,就官吏而言,是降職或罷免的意思。這裏是指主黜僕,可解釋爲「逐出」。

(21)肆:爆發出來,表示出來。

(22)勢不同也:官與民的關係,情勢不同於主與僕的關係。意思是:人民沒有辦法黜罰官吏。

(23)如吾民何:對於老百姓能怎麼樣呢?如……何,文言固定格式,把……怎麼樣。

(24)達於理者:通達事理的人。

送薛存義序賞析

  這是一篇贈序體的政論文。作者針對中唐時期貪官污吏遍佈天下,階級矛盾日益加劇的社會現狀,提出了「官爲民役」的進步觀點。他認爲人民與官吏應當是僱傭與被僱傭,主人與奴僕的關係。官吏必須「早作而夜思,勤力而勞心」,以便做到「訟者平,賦者均」。官吏如果消極怠惰,甚至貪污受賄,徇私舞弊,人民就有權像對待不稱職的奴僕那樣懲罰和罷免他們。這種政治理想在地主階級專政的封建社會中雖然是無法實現的主觀臆想,它卻反映了人民羣衆的強烈願望,是政治思想發展史上的珍貴資料。文章從送別始,以送別結,中間借送別論吏治,首尾呼應,緊扣文題。「官爲民役」的比擬,合情合理,見解卓越。

柳宗元

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,傑出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經後人輯爲三十卷,名爲《柳河東集》。因爲他是河東人,人稱柳河東,又因終於柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同爲中唐古文運動的領導人物,並稱「韓柳」。在中國文化史上,其詩、文成就均極爲傑出,可謂一時難分軒輊。 ...

柳宗元朗讀
()

猜你喜歡

挾策剛爲泮水行,暖風遲日試諸生。姚黃魏紫知何許,獨有楊花撲硯輕。

()

願續當年李侍郎,遺言謝世報高皇。獨憐一片忠貞骨,不死沙場死法場。

()

強追霜押窘於徊,天放檐花著意催。自昔到公金擲地,如今慚我釜鳴雷。

驅馳莫管青山訝,凋瘵真煩赤手培。王道本來嫌掊尅,曾將阡陌咎誰開。

()

舟車歷盡險,風物乃還君。

俎肉應多味,虞韶不復聞。

林鳴異音鳥,山冒欲晴雲。

若吊張丞相,空祠舊近墳。

()

爲問朝衣夜向晨,王程留滯動經旬。人間添線憐貧女,天上傳餐賜近臣。

預遣荔生能應節,即防柳弱欲偷春。應知晴日無雲物,肅望分明見北辰。

()

江左重詩篇,陸生名久傳。鳳城來已熟,羊酪不嫌羶。
歸路芙蓉府,離堂玳瑁筵。泰山呈臘雪,隋柳布新年。
曾忝揚州薦,因君達短箋。

()