送范德孺知慶州

送范德孺知慶州朗讀

乃翁知國如知兵,塞垣草木識威名。

譯文:你父親懂得治理國事有如懂用兵,邊塞上連草木都知道成名。

注釋:乃翁:你父親,指范仲淹。塞垣草木識威名:范仲淹曾仼陝西經略副使,兼知延州。曾攻取橫山,恢復靈武,迫使西夏請和,不敢來犯。當時民謠稱:「軍中有一范,西賊聞之心膽戰。」

敵人開戶玩處女,掩耳不及驚雷霆。

譯文:他使敵人打開門戶以我爲處女,又使敵人掩耳不及畏我如雷篷。

注釋:開戶:戰爭開始時表現安靜柔弱,象少女一樣,麻痹敵人,使使敵方不作戒備,像打開門戶一樣。玩:翫忽。掩耳不及驚雷霆:變用「迅雷不及掩耳」語,比喻軍事行動像雷突降,敵方來不及防備和抗拒。

平生端有活國計,百不一試薶九京。

譯文:平生確有救國的大計,百分之一也不曾試行便葬身九京。

注釋:端:真的、實在。活國:救活國家。謂范仲淹有治好國家的能力。百不一試:百分才能沒有施展一分。薶:同「埋」。九京:九原,九泉之下。

阿兄兩持慶州節,十年騏驎地上行。

譯文:你哥哥兩次持着慶州節,十年中像騏驏地上行。

注釋:阿兄:指范純仁,熙寧七年(1074年)及元豐八年(1085年)兩度爲慶州知州。節:符節,符節是用於軍事指揮的。騏驎:良馬,日行千裏,常用以比喻有大志、有能力的人オ。

潭潭大度如臥虎,邊頭耕桑長兒女。

譯文:深沉大度好似臥虎,使邊民耕田種桑生兒育女。

注釋:潭潭:幽深之狀,喻深沉大度。耕桑:表示安居樂業。長:養育。

折衝千裏雖有餘,論道經邦政要渠。

譯文:運籌帷幄雖有餘裕,論大道治邦國正需要渠。

注釋:折衝:這裏稱讚范純仁「運籌帷幄,決勝幹裏」。政:同「正」。要:須要,需要。渠:他。

妙年出補父兄處,公自才力應時須。

譯文:你青春年少外任補官在父兄之處,自然是才力能應時勢所需。

注釋:應時須:適應時勢需要。

春風旍旗擁萬夫,幕下諸將思草枯。

譯文:春風吹動旌旗擁有萬夫,幕下將領們盼望塞外草枯。

注釋:思草枯:昐望着塞外草枯。涼秋九月,塞外草枯,便於進兵徵討。

智名勇功不入眼,可用折箠笞羌胡。

譯文:個人的智勇功名都不在你的眼裏,你要用折斷的馬鞭捶打羌胡。

注釋:不入眼:不放在心上,指不追求個人功名。箠:鞭子。本用於打馬,這裏卻說折鞭可以鞭打敵人,喻取勝甚易。笞:用鞭子打人,轉爲打擊。羌胡:北方的一個少數民族。這裏代指與宋對峙的西北邊西夏政權。

送范德孺知慶州注音

ㄋㄞˇ ㄨㄥ ㄓ ㄍㄨㄛˊ ㄖㄨˊ ㄓ ㄅㄧㄥ , ㄙㄞ ㄩㄢˊ ㄘㄠˇ ㄇㄨˋ ㄕˋ ㄨㄟ ㄇㄧㄥˊ 。

ㄉㄧˊ ㄖㄣˊ ㄎㄞ ㄏㄨˋ ㄨㄢˊ ㄔㄨˋ ㄋㄩˇ , ㄧㄢˇ ㄦˇ ㄅㄨˋ ㄐㄧˊ ㄐㄧㄥ ㄌㄟˊ ㄊㄧㄥˊ 。

ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄉㄨㄢ ㄧㄡˇ ㄏㄨㄛˊ ㄍㄨㄛˊ ㄐㄧˋ , ㄅㄞˇ ㄅㄨˋ ㄧ ㄕˋ ㄇㄞˊ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄥ 。

ㄚ ㄒㄩㄥ ㄌㄧㄤˇ ㄔˊ ㄑㄧㄥˋ ㄓㄡ ㄐㄧㄝˊ , ㄕˊ ㄋㄧㄢˊ ㄑㄧˊ ㄌㄧㄣˊ ㄉㄧˋ ㄕㄤˋ ㄒㄧㄥˊ 。

ㄊㄢˊ ㄊㄢˊ ㄉㄚˋ ㄉㄨˋ ㄖㄨˊ ㄨㄛˋ ㄏㄨˇ , ㄅㄧㄢ ㄊㄡˊ ㄍㄥ ㄙㄤ ㄔㄤˊ ㄦˊ ㄋㄩˇ 。

ㄓㄜˊ ㄔㄨㄥ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ ㄙㄨㄟ ㄧㄡˇ ㄩˊ , ㄌㄨㄣˋ ㄉㄠˋ ㄐㄧㄥ ㄅㄤ ㄓㄥˋ ㄧㄠˋ ㄑㄩˊ 。

ㄇㄧㄠˋ ㄋㄧㄢˊ ㄔㄨ ㄅㄨˇ ㄈㄨˋ ㄒㄩㄥ ㄔㄨˋ , ㄍㄨㄥ ㄗˋ ㄘㄞˊ ㄌㄧˋ ㄧㄥˋ ㄕˊ ㄒㄩ 。

ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄐㄧㄥ ㄑㄧˊ ㄩㄥˇ ㄨㄢˋ ㄈㄨ , ㄇㄨˋ ㄒㄧㄚˋ ㄓㄨ ㄐㄧㄤ ㄙ ㄘㄠˇ ㄎㄨ 。

ㄓˋ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄥˇ ㄍㄨㄥ ㄅㄨˊ ㄖㄨˋ ㄧㄢˇ , ㄎㄜˇ ㄩㄥˋ ㄓㄜˊ ㄔㄨㄟˊ ㄔ ㄑㄧㄤ ㄏㄨˊ 。

送范德孺知慶州釋義

譯文

你父親懂得治理國事有如懂用兵,邊塞上連草木都知道成名。

他使敵人打開門戶以我爲處女,又使敵人掩耳不及畏我如雷篷。

平生確有救國的大計,百分之一也不曾試行便葬身九京。

你哥哥兩次持着慶州節,十年中像騏驏地上行。

深沉大度好似臥虎,使邊民耕田種桑生兒育女。

運籌帷幄雖有餘裕,論大道治邦國正需要渠。

你青春年少外任補官在父兄之處,自然是才力能應時勢所需。

春風吹動旌旗擁有萬夫,幕下將領們盼望塞外草枯。

個人的智勇功名都不在你的眼裏,你要用折斷的馬鞭捶打羌胡。

註釋

乃翁:你父親,指范仲淹。

塞垣(yuán)草木識威名:范仲淹曾仼陝西經略副使,兼知延州。曾攻取橫山,恢復靈武,迫使西夏請和,不敢來犯。當時民謠稱:「軍中有一范,西賊聞之心膽戰。」

開戶:出自《孫子·九地》「始如處女,敵人開戶,後如脫兔,敵不及拒。」這是戰爭開始時表現安靜柔弱,象少女一樣,麻痹敵人,使使敵方不作戒備,像打開門戶一樣。

玩:翫忽。

掩耳不及驚雷霆:變用「迅雷不及掩耳」語,比喻軍事行動像雷突降,敵方來不及防備和抗拒。

端:真的、實在。

活國:救活國家。謂范仲淹有治好國家的能力。

百不一試:百分才能沒有施展一分。

薶(mái):同「埋」。

九京:九原,九泉之下。

阿兄:指范純仁,熙寧七年(1074年)及元豐八年(1085年)兩度爲慶州知州。

節:符節,符節是用於軍事指揮的。

騏驎(qí lín):良馬,日行千裏,常用以比喻有大志、有能力的人オ。

潭潭:幽深之狀,喻深沉大度。

耕桑:表示安居樂業。

長:養育。

折衝:《晏子春秋》:「不出尊俎之間,而知千裏之外,……可謂折衝矣。」原指在酒席上談判,可以制勝敵人於幹裏之外。這裏稱讚范純仁「運籌帷幄,決勝幹裏」。

政:同「正」。

要:須要,需要。

渠:他。

應時須:適應時勢需要。

思草枯:昐望着塞外草枯。涼秋九月,塞外草枯,便於進兵徵討。

不入眼:不放在心上,指不追求個人功名。

箠(chuí):鞭子。本用於打馬,這裏卻說折鞭可以鞭打敵人,喻取勝甚易。

笞(chī):用鞭子打人,轉爲打擊。

羌胡:北方的一個少數民族。這裏代指與宋對峙的西北邊西夏政權。

參考資料:

1、朱安羣,杜華平,葉樹發譯註.黃庭堅詩文選譯:巴蜀書社,1991年10月:87

送范德孺知慶州創作背景

  范德孺是范仲淹的第四子,元豐八年(1085年)秋被任命知慶州邊防重鎮。此地范德孺的父兄都曾鎮守過,而且功績卓著。次年春,作者爲范送行,於是寫下了這首詩。

參考資料:

1、龔祖培編.宋詩三百首 配圖本:天地出版社,2004.01:139

送范德孺知慶州賞析

  全詩共十八句,每段六句,章法井然。

  詩一開始就以縱論軍國大事的雄健筆調,寫出了其父范仲淹的才能、業績和威名,有高屋建瓴的氣勢。「塞垣草木識威名」,用翻進一層的寫法,極寫范仲淹的名震邊睡。草木爲無情之物,原本談不上識與不識,此時草木都能識,足見其聲威之盛。草木尚能如此,人則更不待言。所以透過草木,實是寫人。這一句是對范仲淹功業威名的高度概括。接着寫其傑出的軍事才能。「敵人開戶玩處女」一句用《孫子·九地》語:「是故始如處女,敵人開戶,後如脫兔,敵不及拒。」以此形容宋軍鎮靜自着,不露聲色。「掩耳不及驚雷霆」,則寫迅捷的軍事行動,出其不意,攻其不備。這裏用「驚雷」代替「脫兔」的比喻,表現出黃庭堅對典故的改造與化用。《晉書·石勒載記》有「迅雷不及掩耳」之說,《舊唐書·李靖傳》也說:「兵貴神速,機不可失……所謂疾雷不及掩耳,此兵家上策。」「驚雷」對「處女」,不僅有動靜的對比,而且更加有聲有色,形象的反襯更爲鮮明。這兩句詩是范仲淹用兵如神的真實寫照。如他率兵築大順城,「一旦引兵出,諸將不知所向。軍至柔遠,始號令告其地處,使往築城。至於版築之用,大小畢具,而軍中初不知。賊以騎三萬來爭,公戒諸將,戰而賊走,追勿過河。已而賊果走,追者不渡,而河外果有伏。賊失計,乃引去。於是諸將皆服公爲不可及。」接下二句又是一轉:范仲淹不僅是傑出的統帥,更是治國的能臣。「平生端有活國計」就是讚揚他的經邦治國的才能,「百不一試」,即還未來得及全面施展,就溘然長逝,沉埋九泉了。這兩句也是寫實。宋仁宗慶曆三年(1043年),范仲淹入爲樞密副使,旋爲參知政事,推行了一系列刷新朝政的措施,史稱「慶曆新政」,但只一年多即遭挫折而失敗。

  第二段寫范純仁。「兩持慶州節」,指熙寧七年(1074年)及元豐八年(1085年)兩度爲慶州知州。「騏驎地上行」襲用杜甫的詩句「肯使騏驎地上行」。馳騁廣野的千裏馬正用以比喻范純仁。「潭潭」二句寫他戍邊衛國的雄姿。「潭潭」,深沉寬廣,形容他的統帥氣度,如臥虎鎮邊,敵人望而生畏,不敢輕舉妄動。「邊頭」一句則寫他的惠政:勸民耕桑,撫循百姓,使他們生兒育女,安居樂業。同上段的中間二句一樣,這兩句也是一個對比:對敵人有臥虎之威,對人民則具長者之仁。「折衝」一句承上經略邊事之意而來,是活用成語。《晏子春秋》:「夫不出尊俎之間,而折衝於千裏之外,晏子之謂也。」原指在杯酒言談之間就能禦敵致勝於千裏之外,此處用以指范純仁在邊陲遠地折衝禦侮,應付裕如。但下句一個轉折,又把意思落到了經邦治國之上:范純仁雖富有軍事韜略,但治理國家正少不了他。

  第三段歸結爲送別范純粹,臨別贈言,寄以厚望。「妙年」一句承接上面的「父兄」而來,銜接極爲緊密。「春風」二句描寫儀仗之盛、軍容之壯,幕下諸將士氣高昂,期待着秋日草枯,好展露鋒芒。王維《觀獵》:「風勁充弓鳴,將軍獵渭城。草枯鷹眼疾,雪盡馬蹄輕。」所謂「射獵」有時常用以指代作戰,如高適《燕歌行》:「校尉羽書飛瀚海,單於獵火照狼山。」照理,順着此層意思應是希望戰績輝煌,揚威異域。但是詩意又一轉折:不要追求智名勇功,只需對「羌胡」略施教訓即可。孫子曾經說過:「善戰者,無智名,無勇功。」「折箠」,即折下策馬之杖,語出《後漢書·鄧禹傳》:「赤眉來東,吾折箠笞之。」詩至最後,宛轉地揭出了詩人的期望:不要輕啓戰端,擅開邊釁,守邊之道不在於戰功的多少,重要的是能安邊定國。

  至此,就表現出這首詩的立意與匠心了。詩中寫韜略,寫武功,只是陪襯,安邦治國纔是其主旨。所以第一句就極可玩味,「知國如知兵」,「知國」爲主,「知兵」爲賓,造語精切,絕不可前後顛倒。「知國」是提挈全詩的一個綱。因而一、二段寫法相同:先寫軍事才能,然後一轉,落到治國之才。詩入突出父兄的這一共同點,正是希望范德孺繼承其業績,因而最後一段在寫法上也承接上面的詩意:由諸將的思軍功轉爲期望安邊靖國,但這一期望在最後卻表達得很委婉曲折。儘管如此,聯繫上面的筆意可知,如果直白說出,反嫌重複淺露,缺乏蘊藉之致。

  這首送人之作,不寫依依借別之情,不作兒女臨路之嘆,而是發爲論道經邦的雄闊慷慨之調,送別意即寓於期望之中。詩人如同在寫詩體的史傳論贊,雄深雅健,氣度不凡。這正表現出黃庭堅以文爲詩的特色。這種特色還體現於獨特的語言風格方面。他以散文語言入詩,多用虛詞斡旋,大量運用典故成語,力盤硬語,造語獨特,使詩產生散文一樣的氣勢,好像韓愈寫的贈序,渾灝流轉。如「敵人」一聯,點化成語,別具一種格調,是未經人道之語。「平生」、「折衝」二聯都是十足的散文句式,古雅樸茂,「百不一試」連用四個仄聲字,奇崛頓挫,惋惜之情溢於言表。

  這首詩的用韻也別具一格。它一反常用的以換韻標誌段落的寫法,第一段用「名、霆、驚」韻,第三段用「須、枯、胡」韻,中間一段卻三換其韻,首聯、尾聯分別與第一段及第三段押同一韻,中間一聯則押仄聲的「虎」、「女」。全詩三段,句子安排勻稱,而韻律卻參差有變。

黃庭堅

黃庭堅(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學家、書法家,爲盛極一時的江西詩派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有「一祖三宗」(黃庭堅爲其中一宗)之稱。與張耒、晁補之、秦觀都遊學於蘇軾門下,合稱爲「蘇門四學士」。生前與蘇軾齊名,世稱「蘇黃」。著有《山谷詞》,且黃庭堅書法亦能獨樹一格,爲「宋四家」之一。 ...

黃庭堅朗讀
()

猜你喜歡

萱堂積慶,桂苑流芳,於門瑞藹佳氣。正屬仲秋彌月,稱觴對此際。西王母、來人世。擁佩從、盡皆珠翠。彩庭下,爭看藍袍,襯斑斕戲。富貴有誰同,四德躬全,五福由來備。況善斷機遷教,軻親實無異。看看仕無淹滯。即召入、佐君經濟。願延壽,鸞軸金花,年年加賜。

()

知之修練但辛勤,苦志由來離六塵。

金鼎乍分紅燄火,月魂高鎖碧潭津。

深思五嶺凡間路,好作三天物外人。

萬裏州通寬世俗,清虛境象善求真。

()

澤居僅足不求餘,曠快真同縱壑魚。

平日酷憎蠅附驥,暮年肯作鶴乘車?齒搖但煮岷山芋,眼澀惟觀胄監書。

此際自應還往絕,本無心與俗人疏。

()

霧捲馬蹄塵自起,東風送渡咸陽水。故園花木綠成圍,猶向關中見桃李。

聞道春前雪最深,行人僵死薪如金。羲和不肯爲日馭,潛入北海分幽陰。

長安今過何曾識,此度劉郎老於昔。終南入望眼長青,渭水翻波心更赤。

只今身在選官圖,夢守麼麼五十餘。衣輕躍駿美年少,愛爾平時不讀書。

()

淫哇聲沸九韶寒,世道污隆用舍間。薄霧偶籠伊洛水,片雲爭掩武夷山。

千秋遺訓乾坤意,一代成功造化慳。不有上方三尺劍,付誰當日斬權奸。

()

蘭臺使者出長安,風俗三齊攬轡看。今日殿中玄武仗,須君柱後惠文冠。

彈章氣借山河壯,執法秋臨節鉞寒。儻值東封陪扈從,舊遊偏奉六龍歡。

()