菩薩蠻·如今卻憶江南樂

菩薩蠻·如今卻憶江南樂朗讀

如今卻憶江南樂,當時年少春衫薄。騎馬倚斜橋,滿樓紅袖招。

譯文:現在我纔回想起江南的好處來,當時年少風流,春衫飄舉,風度翩翩。我騎着大馬,斜靠小橋,滿樓的女子都被我的英姿所傾倒。

注釋:紅袖:指代少女。這裏指青樓中妓女之類。

翠屏金屈曲,醉入花叢宿。此度見花枝,白頭誓不歸。

譯文:閨房屏障曲折迂迴,掩映深幽,那就是我醉宿花叢之所在。現在要是能再有像當年那樣的遇合,我就是到白頭也一定不會想回來。

注釋:翠屏:鑲有翡翠的屏風。金屈曲:屏風的摺疊處反射着金光。一說金屈曲是屏風上的金屬環紐。花叢:指代遊冶處的艷麗境界。花枝:比喻所鍾愛的女子。

菩薩蠻·如今卻憶江南樂注音

ㄖㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄑㄩㄝˋ ㄧˋ ㄐㄧㄤ ㄋㄢˊ ㄌㄜˋ , ㄉㄤ ㄕˊ ㄋㄧㄢˊ ㄕㄠˋ ㄔㄨㄣ ㄕㄢ ㄅㄛˊ 。 ㄑㄧˊ ㄇㄚˇ ㄧˇ ㄒㄧㄝˊ ㄑㄧㄠˊ , ㄇㄢˇ ㄌㄡˊ ㄏㄨㄥˊ ㄒㄧㄡˋ ㄓㄠ 。

ㄘㄨㄟˋ ㄆㄧㄥˊ ㄐㄧㄣ ㄑㄩ ㄑㄩ , ㄗㄨㄟˋ ㄖㄨˋ ㄏㄨㄚ ㄘㄨㄥˊ ㄙㄨˋ 。 ㄘˇ ㄉㄨˋ ㄐㄧㄢˋ ㄏㄨㄚ ㄓ , ㄅㄞˊ ㄊㄡˊ ㄕˋ ㄅㄨˊ ㄍㄨㄟ 。

菩薩蠻·如今卻憶江南樂釋義

譯文

現在我纔回想起江南的好處來,當時年少風流,春衫飄舉,風度翩翩。我騎着大馬,斜靠小橋,滿樓的女子都被我的英姿所傾倒。

閨房屏障曲折迂迴,掩映深幽,那就是我醉宿花叢之所在。現在要是能再有像當年那樣的遇合,我就是到白頭也一定不會想回來。

註釋

菩薩蠻:詞牌名。

紅袖:指代少女。梁簡文帝《採蓮賦》:「素腕舉,紅袖長。」這裏指青樓中妓女之類。

翠屏:鑲有翡翠的屏風。金屈曲:屏風的摺疊處反射着金光。一說金屈曲是屏風上的金屬環紐。

花叢:指代遊冶處的艷麗境界。

花枝:比喻所鍾愛的女子。

菩薩蠻·如今卻憶江南樂創作背景

  根據中國古典文學專家葉嘉瑩教授的研究,韋莊的《菩薩蠻》五首詞中的「江南」,都是確指的江南之地,並非指蜀地。這首詞的寫作時間,是韋莊離開江南之後。這首詞當是韋莊晚年的追憶之作,而寫作地點則很可能是其晚年羈身之蜀地。

參考資料:

1、周汝昌 等 .唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋卷) .上海 :上海辭書出版社 ,1988 :165-166 .

菩薩蠻·如今卻憶江南樂賞析

  此詞是對往事的回顧以及感慨。「如今卻憶江南樂」的「如今」是跟從前做對比的,意思是說:我現在才反而回想起江南的好處。「卻」是反對之詞,「如今卻憶」四個字一筆勾銷了當年的「人人盡說江南好」,再次突出他當時並沒有認爲江南好的意思。當時在江南,他並不以江南爲快樂,他的心心意意都在那「紅樓別夜」的中原,都在那「勸我早歸家」的美人,所以對那風景如畫的江南,壚邊似月的酒女都並沒產生絲毫的留戀。但等他離開了江南,反而卻回憶起在江南那段生活的美好了。唐代詩人賈島(據《全唐詩》四七二卷一作劉皂詩)有詩雲:「客合併州已十霜,歸心日夜憶咸陽。無端更渡桑乾水,卻望幷州是故鄉。」他說:「我在幷州做客已經十年了,不分日夜思念的是長安附近的咸陽,如今我渡過桑乾河來到更遠的地方,回首幷州,倒彷彿幷州也是我的故鄉了。」韋莊所寫的也是這種心理。他在江南思念着中原,離開江南到更遠的蜀中,他又覺得在江南的生活也畢竟是快樂的,是值得懷念的了。韋莊多數的詞所傳達的感發的力量不是靠形象,而是靠敘述的口吻,也就是用賦的筆法。可是他並不是不用形象,「當時年少春衫薄」中的「春衫薄」三字就是形象,寫少年的光景之美好和可懷念。李商隱有過兩句詩:「庾郎最年少,芳草妒春袍。」爲陪襯庾郎的年少,用了春袍的質料的輕快和色澤的鮮明的形象,那使芳草都嫉妒的這樣的明快充滿活力的春袍,正是青年的形象。「騎馬倚斜橋」,更是形象,怎樣描寫男青年的英武瀟灑,西方文學作品裏少女心目中的男青年形象就是所謂的白馬王子,中國也有類似的傳統,白居易的詩:「郎騎白馬傍垂楊,妾折青梅倚短牆,牆頭馬上遙相望,一見識君即斷腸。」這位中國青年騎的也是白馬。韋莊「騎馬倚斜橋,滿樓紅袖招」,也是寫的這樣的男女之間感情的遇合,一定要重視他們共同所寫的這種遇合的傳統,這種遇合都同時有一種共同的含意,就是要以最好的年華,最出人的才能,最好的面貌去得到這種可貴的遇合。「騎馬倚斜橋」是英武與瀟灑的結合,「騎馬」是英雄勇武的一面,「倚斜橋」是風流瀟灑的一面,「滿樓紅袖招」是說滿樓的女子都爲之傾倒。韋莊的這兩句詞是說他當年何嘗沒有才華,何嘗沒有遇合,何嘗沒有人賞愛,然而他那時沒有對滿樓的紅袖鍾情。因爲他第一句就寫的是「如今卻憶江南樂」,所以他所說的「滿樓紅袖招」都是反面的陪襯,意思是說:我當年有那樣的年華、遇合、賞愛,但我沒有看重這些,而這一切現在都過去了。至此爲止,寫的都是對江南往昔的回憶。

  下半闋「翠屏金屈曲,醉入花叢宿」二句,一則可能仍是寫回憶中的情事,再則也可能是寫今日之情事,有兩種可能,也可以兼指。用「翠」「金」二字,意在寫明環境之美。「花叢」在古人詩詞中,不單是指自然界的花叢,廣義的還指如花的女子,他說:我當年面對「滿樓紅袖招」都沒有鍾情,而現在要能再有像當時那樣的遇合,「此度見花枝」,我便將要「白頭誓不歸」了。「誓」表示其態度之斷然堅決。「白頭誓不歸」這句與《菩薩蠻·人人盡說江南好》的「未老莫還鄉」是鮮明的對比,當年是說沒有年老還可以暫時不回故鄉,真正意思是說年老時一定要回鄉。而如今白髮蒼蒼卻不但不會還鄉,反而說誓不回鄉了。韋莊是京兆杜陵人,而且也在洛陽住過,所以不管是長安也好,洛陽也好,都是他的故園和舊居所在,他現在由「未老莫還鄉」轉變成「白頭誓不歸」,是因爲他無家可回,無國可歸了,唐朝已經完全滅亡了。韋莊留在蜀中,王建曾一度馳檄四方,欲聯合討伐朱溫,從而形成兩個對立的陣營。對於唐朝滅亡這樣一件震動天下的大事,韋莊不可能沒有受到震動。當年在江南時說「未老莫還鄉」,是因爲長安還有希望收復,回鄉的希望依然存在,但在他留寓蜀中時,唐朝已經徹底滅亡了,回鄉的希望蕩然無存,所以他才決然的說「白頭誓不歸」,口氣極爲決斷,含義則極爲沉痛。着一「誓」字,無比堅決,以斬盡殺絕之語,寫無窮無盡之悲。這正是韋莊詞的特色。

韋莊

韋莊(約836年─910年),字端己,杜陵(今中國陝西省西安市附近)人,詩人韋應物的四代孫,唐朝花間派詞人,詞風清麗,有《浣花詞》流傳。曾任前蜀宰相,諡文靖。 ...

韋莊朗讀
()

猜你喜歡

行遍茫茫禹畫州,尋梅到處得閒遊。

春前春後百回醉,江北江南千裏愁。

未愛繁枝壓紗帽,最憐亂點糝貉裘。

一寒可賀君知否,又得幽香數日留。

()

事業欲安說,溪邊柳成圍。當時叩門人,百過亦已衰。

此園在城東,地偏故自奇。世俗便貴耳,濁醪爭載窺。

那識賞寂寞,但聞簧與絲。我向喜獨遊,扁舟弄漣漪。

拊檻一片雲,鐘山遠平籬。花竹不迎拒,魚鳥無瑕疵。

豈惟客忘主,青溪吾所私。中間共出處,就官淮之湄。

上瘠民力瘁,百無一設施。鄂渚得再覿,徵車方北馳。

歸塗望楚氛,微服鷁退飛。陵谷事已改,變遷到茅茨。

相逢忽攬卷,不收十年悲。鄭記似柳州,平淡乃過之。

夙忝文字飲,可能欠一詩。巷南數椽屋,有枝亦無依。

儻免熠耀畏,慆慆還當歸。芳草結忠信,吾言茲在茲。

()

白鶴聲可憐,紅鶴聲可惡。

白鶴靜無匹,紅鶴喧無數。

百鶴招不來,紅鶴揮不去。

長松受穢死,乃以紅鶴故。

北山道人曰,美者自美,吾何爲而喜。

惡者自惡,吾何爲而怒。

去自去耳,吾何闕而追。

來自來耳,吾何妨而拒。

吾豈厭喧而求靜,吾豈好丹而非素。

汝謂松死吾無依邪,吾方舍陰而坐露。

()

消息驚傳《鵩賦》成,悠悠天道意難平。不禁秋夜汍瀾淚,何限春明縞紵情。

《十笏》縹緗空舊草,百年霜露又前生。觥船遽覺司勳夢,無復江湖載酒行。

()

秦塞君校筆,章臺妾倚欄。雁書何寂寞,龍劍有艱難。

烽燧春華暮,琵琶曉淚寒。自知容色落,不忍對花看。

()

弱冠相知早,中年不見多。生涯在王事,客鬢各蹉跎。
良守初分嶽,嘉聲即潤河。還從漢闕下,傾耳聽中和。

()