苦寒行

苦寒行朗讀

北上太行山,艱哉何巍巍!

譯文:北徵登上太行山,山高嶺峻多艱難!

注釋:太行山:綿延於山西、河北、河南三省交界處的大山脈。何:多麼。與下文「雪落何霏霏」之「何」意同。巍巍:高聳的樣子。

羊腸坂詰屈,車輪爲之摧。

譯文:羊腸坂路真崎嶇,一路顛簸車輪斷。

注釋:羊腸坂:地名,在壺關(今山西長治縣東南)東南,以坂道盤旋彎曲如羊腸而得名。坂:斜坡。詰屈:曲折盤旋。摧:毀壞、折斷。

樹木何蕭瑟,北風聲正悲。

譯文:風吹樹木聲蕭蕭,北風呼嘯發悲號。

熊羆對我蹲,虎豹夾路啼。

譯文:熊羆當路面對我蹲坐,虎豹夾道發威狂嚎叫。

注釋:羆:熊的一種,又叫馬熊或人熊。

溪谷少人民,雪落何霏霏!

譯文:溪谷荒涼人煙少,大雪紛紛漫天飄。

注釋:溪谷:山中低窪有水處。山中居民往往聚居溪谷,此處說「少人民」,言山中人煙稀少。霏霏:雪下得很盛的樣子。

延頸長嘆息,遠行多所懷。

譯文:抬頭遠望長聲嘆息,長途跋涉思緒如潮。

注釋:延頸:伸長脖子(遠眺)。懷:懷戀,心事。

我心何怫鬱,思欲一東歸。

譯文:我心鬱鬱多麼愁悶,真想東歸返回故鄉。

注釋:怫鬱:愁悶不安。東歸:指歸故鄉譙郡。作者譙(今安徽亳縣)人,在太行之東,故雲「一東歸」。

水深橋樑絕,中路正徘徊。

譯文:水深橋斷難前進,大軍徘徊半路上。

注釋:絕:斷。中路:中途。

迷惑失故路,薄暮無宿棲。

譯文:行軍迷路失方向,傍晚還沒有住宿的地方。

注釋:薄暮:黃昏。

行行日已遠,人馬同時飢。

譯文:走啊走啊日久遠,人疲馬乏又渴又飢。

擔囊行取薪,斧冰持作糜。

譯文:擔着行囊邊走邊砍柴,鑿冰煮粥充飢腸。

注釋:擔囊:挑着行李。行取薪:邊走邊拾柴。斧冰:以斧鑿冰取水。糜:稀粥。

悲彼《東山》詩,悠悠使我哀。

譯文:想起那篇《東山》詩,深深觸動我的哀傷。

注釋:悠悠:憂思綿長的樣子。

苦寒行注音

ㄅㄟˇ ㄕㄤˋ ㄊㄞˋ ㄏㄥˊ ㄕㄢ , ㄐㄧㄢ ㄗㄞ ㄏㄜˊ ㄨㄟˊ ㄨㄟˊ !

ㄧㄤˊ ㄔㄤˊ ㄅㄢˇ ㄐㄧㄝˊ ㄑㄩ , ㄔㄜ ㄌㄨㄣˊ 爲 ㄓ ㄘㄨㄟ 。

ㄕㄨˋ ㄇㄨˋ ㄏㄜˊ ㄒㄧㄠ ㄙㄜˋ , ㄅㄟˇ ㄈㄥ ㄕㄥ ㄓㄥˋ ㄅㄟ 。

ㄒㄩㄥˊ ㄆㄧˊ ㄉㄨㄟˋ ㄨㄛˇ ㄉㄨㄣ , ㄏㄨˇ ㄅㄠˋ ㄐㄧㄚˊ ㄌㄨˋ ㄊㄧˊ 。

ㄒㄧ ㄍㄨˇ ㄕㄠˇ ㄖㄣˊ ㄇㄧㄣˊ , ㄒㄩㄝˇ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄜˊ ㄈㄟ ㄈㄟ !

ㄧㄢˊ ㄐㄧㄥˇ ㄔㄤˊ ㄊㄢˋ ㄒㄧˊ , ㄩㄢˇ ㄒㄧㄥˊ ㄉㄨㄛ ㄙㄨㄛˇ ㄏㄨㄞˊ 。

ㄨㄛˇ ㄒㄧㄣ ㄏㄜˊ ㄈㄟˋ ㄩˋ , ㄙ ㄩˋ ㄧ ㄉㄨㄥ ㄍㄨㄟ 。

ㄕㄨㄟˇ ㄕㄣ ㄑㄧㄠˊ ㄌㄧㄤˊ ㄐㄩㄝˊ , ㄓㄨㄥ ㄌㄨˋ ㄓㄥˋ ㄆㄞˊ ㄏㄨㄞˊ 。

ㄇㄧˊ ㄏㄨㄛˋ ㄕ ㄍㄨˋ ㄌㄨˋ , ㄅㄛˊ ㄇㄨˋ ㄨˊ ㄙㄨˋ ㄑㄧ 。

ㄒㄧㄥˊ ㄒㄧㄥˊ ㄖˋ ㄧˇ ㄩㄢˇ , ㄖㄣˊ ㄇㄚˇ ㄊㄨㄥˊ ㄕˊ ㄐㄧ 。

ㄉㄢ ㄋㄤˊ ㄒㄧㄥˊ ㄑㄩˇ ㄒㄧㄣ , ㄈㄨˇ ㄅㄧㄥ ㄔˊ ㄗㄨㄛˋ ㄇㄧˊ 。

ㄅㄟ ㄅㄧˇ 《 ㄉㄨㄥ ㄕㄢ 》 ㄕ , ㄧㄡ ㄧㄡ ㄕˇ ㄨㄛˇ ㄞ 。

苦寒行釋義

譯文

北徵登上太行山,山高嶺峻多艱難!

羊腸坂路真崎嶇,一路顛簸車輪斷。

風吹樹木聲蕭蕭,北風呼嘯發悲號。

熊羆當路面對我蹲坐,虎豹夾道發威狂嚎叫。

溪谷荒涼人煙少,大雪紛紛漫天飄。

抬頭遠望長聲嘆息,長途跋涉思緒如潮。

我心鬱鬱多麼愁悶,真想東歸返回故鄉。

水深橋斷難前進,大軍徘徊半路上。

行軍迷路失方向,傍晚還沒有住宿的地方。

走啊走啊日久遠,人疲馬乏又渴又飢。

擔着行囊邊走邊砍柴,鑿冰煮粥充飢腸。

想起那篇《東山》詩,深深觸動我的哀傷。

註釋

太行山:綿延於山西、河北、河南三省交界處的大山脈。

何:多麼。與下文「雪落何霏霏」之「何」意同。巍巍:高聳的樣子。

羊腸坂(bǎn):地名,在壺關(今山西長治縣東南)東南,以坂道盤旋彎曲如羊腸而得名。坂:斜坡。詰屈:曲折盤旋。

摧:毀壞、折斷。

羆(pí):熊的一種,又叫馬熊或人熊。

溪谷:山中低窪有水處。山中居民往往聚居溪谷,此處說「少人民」,言山中人煙稀少。

霏霏:雪下得很盛的樣子。

延頸:伸長脖子(遠眺)。

懷:懷戀,心事。

怫(fú)鬱:愁悶不安。

東歸:指歸故鄉譙郡。作者譙(今安徽亳縣)人,在太行之東,故雲「一東歸」。

絕:斷。

中路:中途。

薄暮:黃昏。

擔囊:挑着行李。行取薪:邊走邊拾柴。

斧冰:以斧鑿冰取水。糜(mí):稀粥。

《東山》:《詩經》篇名。據毛序,本篇爲周公東徵,戰士離鄉三年,在歸途中思念家鄉而作。

悠悠:憂思綿長的樣子。

參考資料:

1、王運熙 王國安.國學經典導讀 樂府詩集.北京市:中國國際廣播出版社,2011年:227-228頁

2、章培恆 安平秋 馬樟根.古代文史名著選譯叢書 三曹詩選譯 .南京市:鳳凰出版社,2011年:24-25頁

苦寒行創作背景

  這首詩是建安十一年(206年)春,曹操親徵高幹途中於鞍馬間作成的。建安九年(公元204年)時,高幹因懾於曹操的武力而歸降,次年又趁曹操北徵烏桓之機,舉兵反叛盤踞壺關口。爲了平定北方,徹底剷除袁紹勢力,曹操帶着連年徵戰的疲勞,翻越巍峨險峻的太行山,又率師北上作戰。

參考資料:

1、周蒙 馮宇.韻語品彙 古典詩詞名篇鑑賞集.哈爾濱市:黑龍江人民出版社,2008年:149-151頁

苦寒行賞析

  206年,曹操率兵親徵高幹,途中經過太行山著名的羊腸坂道,寫下了這首詩,其格調古直悲涼,迴盪着一股沉鬱之氣。這首詩感情真摯,直抒胸臆,毫不矯情作態。詩人在詩中用質樸無華的筆觸描述了委曲如腸的坂道、風雪交加的徵途、食宿無依的困境。對於艱難的軍旅生活所引起的厭倦思鄉情緒,詩人也做了如實的記錄。更感人的是,儘管作爲軍事統帥,詩人在這裏卻沒有強作英豪之態,而是赤裸裸地寫出當時在那種環境下的內心波動,直露的筆觸把詩人的內心世界呈現出來,以其真誠而扣動着讀者的心絃。

  詩以「艱哉何巍巍」總領全篇,通過徵途所見突出一個「艱」字。「樹木何蕭瑟,北風聲正悲」二句爲全詩奠定了蕭瑟悲涼的基調,使詩籠罩在一片悽哀險惡的氣氛中。爲了進一步渲染悽哀險惡的氣氛,詩人又以羊腸小路、恐怖戰慄的熊吼虎叫、罕無人跡的漫漫大雪等物象感嘆行軍的艱難。以此爲鋪墊,順勢提出「思欲一東歸」的念想。末二句並寫兩面,一寫詩人同情長期徵戰的戰士,渴望戰爭結束、實現統一的心情;一寫詩人以周公自比,排除萬難、取得徵討勝利的決心。整個詩歌瀰漫着悲涼之氣,抒情真摯感人。

曹操

曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國譙(今安徽亳州)人,漢族。東漢末年傑出的政治家、軍事家、文學家、書法家。三國中曹魏政權的締造者,其子曹丕稱帝後,追尊爲武皇帝,廟號太祖。曹操精兵法,善詩歌,抒發自己的政治抱負,並反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開啓並繁榮了建安文學,給後人留下了寶貴的精神財富,史稱建安風骨,魯迅評價其爲「改造文章的祖師」。同時曹操也擅長書法,尤工章草,唐朝張懷瓘在《書斷》中評其爲「妙品」。 ...

曹操朗讀
()

猜你喜歡

詞藻才名動玉京,君王珍重使專城。桑麻春兩看頻愜,荊棘秋風夢亦驚。

簾外黃花增別酒,舟前白雁伴行旌。相思秪在西江月,獨立瑤臺聽頌聲。

()

虯髯猿臂氣如虎,都人共識陳忠甫。吾鄉曾表孝廉家,奕世不絕衣冠譜。

少年握管善草書,近日工詩能樂府。胡騎天山敕勒歌,公孫劍器渾脫舞。

頭上新焚章甫冠,據鞍欲掃東西虜。杜陵入幕本詩人,僕射豈徒似嚴武。

今之太保大將軍,薊門仗鉞開胡雲。戲下多收草茅士,半與衛霍論功勳。

君行許國奇男子,萬裏封侯從此始。燕郊八月飛寒霜,贈君犀甲鐵裲襠,蛇頭雙矛丈八長。

漁陽山河盡錦繡,漢家障塞皆金湯。三衛貢市性犬羊,土蠻豈足稱名王。

丈夫尺寸在邊疆,金印累累搖日光。好兒卻是李亞子,醉殺不數孫家郎。

秦五羖,魏五釜,微賤成名自千古。策清大漠以尺箠,生縛匈奴用長組。

陳忠甫,歸來何以報明主。

()

遠望雲山隔秋水,近看古木擁陂陀。居然相對六君子,正直特立無偏頗。

()

春雨既優沾,望晴人盡同。朝來徂雲淨,樹杪吹涼風。

一慰復一慮,新麥正芃芃。過寒生理妨,踟躕意無悰。

可知爲農憂,循環無始終。

()

落日秋山起白雲,森森松檜擁高墳。賢名百世應難滅,中有天家諭祭文。

()

西來赴調合關繻,黃綬風塵厭九衢。

祖席且同開口笑,公庭未免折腰趨。

長安車馬偏欺客,魯國衣冠肯戲儒。

共憶故園歸計晚,舊遊煙樹隔重湖。

()