江上往來人,但愛鱸魚美。
譯文:江上來來往往的人只喜愛鱸魚的味道鮮美。
注釋:但:只。愛:喜歡。鱸魚:一種頭大口大、體扁鱗細、背青腹白、味道鮮美的魚。生長快,體大味美。
君看一葉舟,出沒風波裏。
譯文:看看那些可憐的打魚人吧,正駕着小船在大風大浪裏上下顛簸,飄搖不定。
注釋:君:你。一葉舟:像漂浮在水上的一片樹葉似的小船。出沒:若隱若現。指一會兒看得見,一會兒看不見。風波:波浪。
江上漁者。宋代。范仲淹。 江上往來人,但愛鱸魚美。君看一葉舟,出沒風波裏。
江上來來往往的人只喜愛鱸魚的味道鮮美。
看看那些可憐的打魚人吧,正駕着小船在大風大浪裏上下顛簸,飄搖不定。
THE FISHERMAN ON THE STREAM
You go up and down stream;
You love to eat the bream.
Lo! The fishing boat braves
Perilous wind and waves.
①漁者:捕魚的人。
②但:只
江上漁者
江上漁者
③愛:喜歡
④鱸魚:一種頭大口大、體扁鱗細、背青腹白、 味道鮮美的魚。 生長快,體大味美。
⑤君:你。
⑥一葉舟:像漂浮在水上的一片樹葉似的小船。
⑦出沒:若隱若現。指一會兒看得見,一會兒看不見。
⑧風波:波浪。
參考資料:
1、江上漁者.人民教育出版社[引用日期2014-04-19]
范仲淹是主張革新的政治家,北宋仁宗時曾擔任參知政事,主持變法。他能夠關心生活在社會下層的一般民衆的疾苦,寫過一些同情勞動人民的詩歌作品,但流傳下來的很少。
這首語言樸實、形象生動、對比強烈、耐人尋味的小詩,反映了漁民勞作的艱辛,喚起人們對民生疾苦的注意。
首句寫江岸上人來人往,十分熱鬧。次句寫岸上人的心態,揭示「往來』的原因。後二句牽過的視線,指示出風浪中忽隱忽現的捕魚小船,注意捕魚的情景。鱸魚雖味美,捕捉卻艱辛表達出詩人對漁人疾苦的同情,深含對「但愛鱸魚美」的岸上人的規勸。「江上」和「風波」兩種環境,「往來人」和「一葉舟」兩種情態、「往來」和「出沒」兩種動態強烈對比,顯示出全詩旨在所在。
表現手法上,該詩無華麗詞藻,無艱字僻典,無斧跡鑿痕,以平常的語言,平常的人物、事物,表達不平常的思想、情感,產生不平常的藝術效果。
范仲淹。 范仲淹(989-1052年),字希文,漢族,北宋著名的政治家、思想家、軍事家、文學家,世稱「范文正公」。范仲淹文學素養很高,寫有著名的《嶽陽樓記》。
春日村居 其三。明代。楊光溥。 曉雨初晴滿院清,瑤琴一曲遣浮生。柳依花塢傳春信,水隔山城遠市聲。酒賤每逢田父醉,詩成還就野僧評。尚嫌村客人煙鬧,擬就煙霞學向平。
次韻李豸秀才來別子瞻仍謝惠馬二首。宋代。蘇轍。 小牀臥客笑元龍,彈鋏無輿下舍中。五馬不辭分後乘,輕裘初許敝諸公。隨人射虎氣終在,徒步白頭心頗同。遙想據鞍橫槊處,新詩一一建安風。
樊川。清代。李宗渭。 司勳去已久,零落野人家。一夜杜陵雨,滿村山杏花。鬢絲天共老,歸思客長嗟。蹋草行吟遍,樊川春日斜。
夏日沈石圃雲靜野邢文臺陳仰坡夜宴石圃分韻二首 其二。明代。張子翼。 談心握手細論交,衝雨何妨曉出郊。空谷有緣頻倒屣,草堂無徑欲誅茅。且憑尊酒攢幽思,未暇炎涼與世嘲。此別思君無個事,山門惟許一僧敲。