回鄉偶書·其二

回鄉偶書·其二朗讀

離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。

譯文:我離別家鄉的時間實在已經是很長久了,回家後才感覺到家鄉的人事變遷實在是太大了。

注釋:消磨:逐漸消失、消除。

惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。

譯文:只有門前那鏡湖的碧水,在春風吹拂下泛起一圈一圈的波紋,還和五十多年前一模一樣。

注釋:鏡湖:湖泊名,在今浙江紹興會稽山的北麓,方圓三百餘裏。賀知章的故鄉就在鏡湖邊上。

回鄉偶書·其二注音

ㄌㄧˊ ㄅㄧㄝˊ ㄐㄧㄚ ㄒㄧㄤ ㄙㄨㄟˋ ㄩㄝˋ ㄉㄨㄛ , ㄐㄧㄣˋ ㄌㄞˊ ㄖㄣˊ ㄕˋ ㄅㄢˋ ㄒㄧㄠ ㄇㄛˊ 。

ㄨㄟˊ ㄧㄡˇ ㄇㄣˊ ㄑㄧㄢˊ ㄐㄧㄥˋ ㄏㄨˊ ㄕㄨㄟˇ , ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄅㄨˋ ㄍㄞˇ ㄐㄧㄡˋ ㄕˊ ㄆㄛ 。

回鄉偶書·其二釋義

譯文

我離別家鄉的時間實在已經是很長久了,回家後才感覺到家鄉的人事變遷實在是太大了。

只有門前那鏡湖的碧水,在春風吹拂下泛起一圈一圈的波紋,還和五十多年前一模一樣。

註釋

消磨:逐漸消失、消除。

鏡湖:湖泊名,在今浙江紹興會稽山的北麓,方圓三百餘裏。賀知章的故鄉就在鏡湖邊上。

回鄉偶書·其二創作背景

  賀知章在唐玄宗天寶三載(744年),辭去朝廷官職,告老返回故鄉越州永興(今浙江杭州蕭山),時已八十六歲。此時距他離開家鄉已有五十多個年頭了。人生易老,世事滄桑,他心頭有無限感慨,於是寫下了這組詩。

參考資料:

1、蕭滌非 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:52-53

回鄉偶書·其二賞析

  這首詩可看作是第一首的續篇。詩人到家以後,通過與親朋的交談得知家鄉人事的種種變化,在嘆息久客傷老之餘,又不免發出人事無常的慨嘆來。「離別家鄉歲月多」,相當於上一首的「少小離家老大回」。詩人之不厭其煩重複這同一意思,無非是因爲一切感慨莫不是由於數十年背井離鄉引起。所以下一句即順勢轉出有關人事的議論:「近來人事半消磨。」這一句看似抽象、客觀,實則包含了許多深深觸動詩人感情的具體內容,「訪舊半爲鬼」(杜甫《贈衛八處士》)時發出的陣陣驚呼,因親朋沉淪而引出的種種嗟嘆,無不包孕其中。唯其不勝枚舉,也就只好籠而統之地一筆帶過了。

  三四句筆墨盪開,詩人的目光從人事變化轉到了對自然景物的描寫上。雖然闊別鏡湖已有數十個年頭,而在四圍春色中鏡湖的水波卻一如既往。詩人獨立鏡湖之旁,一種「物是人非」的感觸自然湧上了他的心頭,於是又寫下了「惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波」的詩句。詩人以「不改」反襯「半消磨」,以「惟有」進一步發揮「半消磨」之意,強調除湖波以外,昔日的人事幾乎已經變化淨盡了。從直抒的一二句轉到寫景兼議論的三四句,彷彿閒閒道來,不着邊際,實則這是妙用反襯,正好從反面加強了所要抒寫的感情,在湖波不改的襯映下,人事日非的感慨顯得愈益深沉了。

  還需注意的是詩中的「歲月多」「近來」「舊時」等表示時間的詞語貫穿而下,使全詩籠罩在一種低迴沉思、若不勝情的氣氛之中。與第一首相比較,如果說詩人初進家門見到兒童時也曾感到過一絲置身於親人之中的欣慰的話,那麼,到他聽了親朋介紹以後,獨立於波光粼粼的鏡湖之旁時,無疑已變得愈來愈感傷了。

賀知章

賀知章(659—744),字季真,號四明狂客,漢族,唐越州(今紹興)永興(今浙江蕭山)人,賀知章詩文以絕句見長,除祭神樂章、應制詩外,其寫景、抒懷之作風格獨特,清新瀟灑,著名的《詠柳》、《回鄉偶書》兩首膾炙人口,千古傳誦,今尚存錄入《全唐詩》共19首。 ...

賀知章朗讀
()

猜你喜歡

誰分雛鶯知事早。學語依稀,學舞誇輕妙。新著金衣剛稱小。

舊家夢裏都尋到。

忍耐尊前持一笑。歌費尊慳,漸漸傷懷抱。小令銀燈應自好。

詞人莫漫翻長調。

()

江郭側徑雲一隈,石壁歷亂懸莓苔。水長初逢鸂鶒浴,煙消遠辨辛夷開。

賢人無來孤象緯,俗物難遣空徘徊。祇應黯黯客懷惡,尺牘細行誰與裁。

()

朝行谷水東,暮行谷水西。

谷水日日流,驛舟日日來。

驛舟來不已,波浪日日起。

朝行谷水西,暮行谷水東。

傍人指驛舟,舟中有春風。

春風吹谷水,照見桃與李。

()

羽陽宮殿悲何處。彩雲蕭史同朝暮。霸業久隨塵,問咸陽、可憐焦土。

祗河嶽,還如故。

閱滄桑,成今古。漳臺片瓦皆愁侶。嘆璧月仍圓,銷磨秦漢經風雨。

興亡恨,誰能補。

()

意亦心所至,言須耳所聞。

誰雲天地外,別有好乾坤。

()

玉殿簽聲玉漏催,彩花金勝巧先裁。

宿雲容與朝暉麗,共喜春隨曙色來。

()