黃河夜泊

黃河夜泊朗讀

明月黃河夜,寒沙似戰場。

譯文:月光下黃河橫躺,月光下戰場似的黃沙漫漫。

注釋:寒沙:寒冷的沙灘。

奔流聒地響,平野到天荒。

譯文:轟隆隆的奔流翻騰不息,荒野伸向無盡的遠方。

注釋:聒:聲音嘈雜,使人厭煩。平野:平坦的曠野。天荒:極言空間無盡或歷時久遠。

吳會書難達,燕臺路正長。

譯文:吳會:書信難寄遙遠的會稽,去燕臺的路啊還很漫長。

注釋:吳會:吳地的會稽,即作者故鄉。燕臺:指燕京,今北京。明朝的京城。

男兒少爲客,不辨是他鄉。

譯文:我這樣長年的四處漂泊,竟再也不覺得是客居他鄉。

黃河夜泊注音

ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄜˊ ㄧㄝˋ , ㄏㄢˊ ㄕㄚ ㄙˋ ㄓㄢˋ ㄔㄤˇ 。

ㄅㄣ ㄌㄧㄡˊ ㄍㄨㄚ ㄉㄧˋ ㄒㄧㄤˇ , ㄆㄧㄥˊ ㄧㄝˇ ㄉㄠˋ ㄊㄧㄢ ㄏㄨㄤ 。

ㄨˊ ㄏㄨㄟˋ ㄕㄨ ㄋㄢˊ ㄉㄚˊ , ㄧㄢˋ ㄊㄞˊ ㄌㄨˋ ㄓㄥˋ ㄔㄤˊ 。

ㄋㄢˊ ㄦˊ ㄕㄠˇ 爲 ㄎㄜˋ , ㄅㄨˊ ㄅㄧㄢˋ ㄕˋ ㄊㄚ ㄒㄧㄤ 。

黃河夜泊釋義

譯文

月光下黃河橫躺,月光下戰場似的黃沙漫漫。

轟隆隆的奔流翻騰不息,荒野伸向無盡的遠方。

書信難寄遙遠的會稽,去燕臺的路啊還很漫長。

我這樣長年的四處漂泊,竟再也不覺得是客居他鄉。

註釋

寒沙:寒冷的沙灘。

聒:聲音嘈雜,使人厭煩。

平野:平坦的曠野。

天荒:極言空間無盡或歷時久遠。

吳會:吳地的會稽,即作者故鄉。

燕臺:指燕京,今北京。明朝的京城。

黃河夜泊創作背景

  明熹宗天啓二年(1622),詩人離開客遊經年的南京,懷着「長路有時到」(《白門七夕》)的自信,北上京師應試。當時明王朝已處在風雨飄搖、內外交困的境地,朝政腐敗,閹黨專權,地方勢力的反叛和農民起義迭起。作者滿懷羈旅愁思和無路報國的憂嘆寫下這首詩。

參考資料:

1、周嘯天.元明清名詩鑑賞.四川:四川人民出版社,2001:475

黃河夜泊賞析

  一二句以寫意筆法揮灑出一幅幽美壯闊的黃河月夜圖。首句應題而起,點明時間地點,用語平淡無奇,如隨口吟出,卻神完氣清,境界渾然,可謂發興高遠。詩人佇立月下,凝神遙望,但見黃河東去,沒入蒼茫夜色之中;沿河兩岸,鋪展着一片沙灘,由於月光映照,沙灘顯得格外空闊綿遠,冷寂淒涼。眼前景象激起詩人沉思遐想,「似戰場」,則表明思之所向。寥寥三字,突兀而來,挾帶着深沉的嘆息,表達出詩人對國事時局的憂慮,隱隱透出一片報國之意。

  三四句從視覺與聽覺兩方面渲染水流的氣勢。「奔流」句承上聯「黃河」,奔流」一詞在此有二用:一是以「奔」之「流」指代黃河,從而避免字面重複;二是狀水勢的湍急迅猛,道出黃河的特性。「黃河之水天上來,奔流到海不復回」(李白《將進酒》)其景象已經十分壯觀,再加之聲音動地,就更令人心驚魄動,望河興嘆了。「平野」句承上文「寒沙」,描繪大河兩岸遼闊而蒼涼的景象。平坦如砥的原野向四方延展,廣大荒遠,似與天接,尤其在星月輝映的夜裏,更給人以浩茫無垠的感覺。這一聯看似純寫景物,其實也融會着深沉的情思。那奔騰不息的河水,震天動地的水聲,像金戈鐵馬,千軍突進,似乎激起詩人心潮的波盪、轟鳴;那連接着遠天的廣漠原野,像一幅巨大的歷史畫卷,閃現着王朝興衰、逐鹿爭戰的情景,牽動着詩人的神經。二句中,有動景有靜景,有物象有心聲,動靜相配,心與物合,極富於神韻。

  五六句寫作者面對喧囂的黃河發出的感嘆。劉勰雲:「春秋代序,陰陽慘舒,物色之動,心亦搖焉。」(《文心鵰龍》)王夫之也說:「夫景以情合,情以景生。」(《姜齋詩話》)正是由於眼前奔騰喧囂的黃河,似戰場的寒沙平野,刺激着詩人的感官,觸發他對時局和社會人生的思考,才使他慨然發出「吳會書難達,燕臺路正長」的感嘆。「燕臺路」,指作者進身受任、報國建功之路。「書難達」,見離鄉之遙遠;「路正長」,言前途之渺茫,真切表露詩人對家鄉親朋的思念和憂國傷事之情。有家難歸,有國難投,舉步維艱,詩人的境遇可算是困窘到極點了。此二句直抒胸臆,全是寫情,但透過詩句表層,南國的遼遠,北野的蒼茫和詩人南顧北望、引領長嘆的情態都鮮明可見。這種寓景於情的寫法,豐富了情感的內涵,增強了詩的形象性。

  七八句寫作者對自己長期漂泊感到傷感。「寄臥郊扉久,何年致此身?」(馬戴《灞上秋居》)漂泊已非一日,然而還得飄流下去。難以名狀的悲哀湧上心頭,詩人不禁發出痛苦的呻吟:「男兒久爲客,不辨是他鄉!」沉重的語調中。充滿夙志難酬的怨憤和無可奈何的傷感。全詩在哀嘆中結束,留下深厚的餘味讓人品嚐。

  全詩由寫景入手,從視覺、聽覺的感受中展示黃河夜景,動靜相映成趣,既襯託出心境的悽清,心潮的激烈,又觸發起對自己處境的聯想。「書難達」、「路正長」語意雙關,悵嘆深重,既透露出懷鄉卻難歸的無奈,也暗示了仕進目的的不易達到。作者還由此宕開一步,用欲擒故縱的手法,以久客異鄉之心竟「麻木」不辨,反襯出鄉情的深摯。詩中運用白描的手法,質樸簡煉的語言,淺近率直的方式抒發遊子的複雜感情,耐人尋味。

李流芳

李流芳(1575~1629)明代詩人、書畫家。字長蘅,一字茂宰,號檀園、香海、古懷堂、滄庵,晚號慎娛居士、六浮道人。歙縣(今屬安徽)人,僑居嘉定(今屬上海市)。三十二歲中舉人,後絕意仕途。詩文多寫景酬贈之作,風格清新自然。與唐時升、婁堅、程嘉燧合稱「嘉定四先生」。擅畫山水,學吳鎮、黃公望,峻爽流暢,爲「畫中九友」之一。亦工書法。 ...

李流芳朗讀
()

猜你喜歡

國破猶能幹淨死,巢傾寧有顧瞻情。屈原夷叔空相況,三百年前黃蘊生。

()

高人嗟逝矣,靜樂尚求詩。豈意無爲道,翻成罔極悲。

二難勤繼述,一默付希夷。飲水心愈潔,看山意更遲。

傷烏營冢日,弔鶴造廬時。霜露增新感,煙霞遂宿期。

閉門春事去,隱幾午陰移。未墜青雲志,仍工白雪詞。

每憐司馬病,深忝叔牙知。慚愧無佳句,緘題慰孝思。

()

破紐絕絡兮民不支,不了蘭藏兮舉世無醫。病在腠兮廢湯熨,未至血脈兮乃施針石。

布指於位兮息至不知,陰陽倒置兮寒涼逆施。內實兮餌之桂附,中乾兮反投消以蠹。

天生盧扁兮授術上池,躋民壽兮至期頤。

()

敬吊先生落照中,紙菸銷盡酒樽空。牛羊上壟無人管,豈爲當時面發紅。

()

弭棹宿溪亭,全家夢寐驚。明朝速解纜,莫待濁流平。

()

春光又是照蒼苔,幾度滄桑鬱不開。舊雨無多成鬼錄,園林重振賴賢才。

()