歸去來兮辭·並序

歸去來兮辭·並序朗讀

  

餘家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室,瓶無儲粟,生生所資,未見其術。親故多勸餘爲長吏,脫然有懷,求之靡途。會有四方之事,諸侯以惠愛爲德,家叔以餘貧苦,遂見用於小邑。於時風波未靜,心憚遠役,彭澤去家百裏,公田之利,足以爲酒。故便求之。及少日,眷然有歸歟之情。何則?質性自然,非矯厲所得。飢凍雖切,違己交病。嘗從人事,皆口腹自役。於是悵然慷慨,深愧平生之志。猶望一稔,當斂裳宵逝。尋程氏妹喪於武昌,情在駿奔,自免去職。仲秋至冬,在官八十餘日。因事順心,命篇曰《歸去來兮》。乙巳歲十一月也。

  歸去來兮,田園將蕪胡不歸?既自以心爲形役,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來者之可追。實迷途其未遠,覺今是而昨非。舟遙遙以輕颺,風飄飄而吹衣。問徵夫以前路,恨晨光之熹微。

譯文:我家貧窮,種田不能夠自給。孩子很多,米缸裏沒有存糧,維持生活所需的一切,沒有辦法解決。親友大都勸我去做官,我心裏也有這個念頭,可是求官缺少門路。正趕上有奉使外出的官吏,地方大吏以愛惜人才爲美德,叔父也因爲我家境貧苦(替我設法),我就被委任到小縣做官。那時社會上動盪不安,心裏懼怕到遠地當官。彭澤縣離家一百裏,公田收穫的糧食,足夠造酒飲用,所以就請求去那裏。等到過了一些日子,便產生了留戀故園的懷鄉感情。那是爲什麼?本性任其自然,這是勉強不得的;飢寒雖然來得急迫,但是違背本意去做官,身心都感痛苦。過去爲官做事,都是爲了吃飯而役使自己。於是惆悵感慨,深深有愧於平生的志願。只再等上一年,便收拾行裝連夜離去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊喪的心情像駿馬奔馳一樣急迫,自己請求免去官職。自立秋第二個月到冬天,在職共多天。因辭官而順遂了心願,寫了一篇文章,題目叫《歸去來兮》。這時候正是乙巳年(晉安帝義熙元年)十一月。

注釋:耕植不足以自給:耕:耕田。植:植桑。以:來。給:供給。自給:供給自己生活。幼稚盈室,瓶無儲粟:幼稚:指孩童。盈:滿。瓶:指盛米用的陶製容器、如甏[bèng],甕之類。生生所資,未見其術:生生:猶言維持生計。前一「生」字爲動詞,後一「生」字爲名詞。資:憑藉。術:這裏指經營生計的本領。長吏:較高職位的縣吏。指小官。脫然:不經意的樣子。有懷:心有所動(指有了做官的念頭)。靡途:沒有門路。會有四方之事:剛巧碰上有出使到外地去的事情。會:適逢。四方:意爲到各處去諸侯:指州郡長官。家叔:指陶夔[kuí],當時任太常卿。以:因爲。見:被。風波:指軍閥混戰。靜:平。憚:害怕。役:服役。彭澤:縣名。在今江西省湖口縣東。眷然:思戀的樣子。歸歟[yú]之情:回去的心情。何:什麼。則:道理。質性:本性。矯厲:造作勉強。切:迫切。違己:違反自己本心。交病:指思想上遭受痛苦。嘗:曾經。從人事:從事於仕途中的人事交往。指做官。口腹自役:爲了滿足口腹的需要而驅使自己。悵然:失意。猶:躊躇、猶疑。望:觀望。一稔[rěn]:公田收穫一次。稔,穀物成熟。斂裳:收拾行裝。宵:星夜。逝:離去。尋:不久。程氏妹:嫁給程家的妹妹。武昌:今湖北省鄂城縣。情:吊喪的心情。在:像。駿奔:急着前去奔喪。仲秋:農曆八月。事:辭官。順:順遂。心:心願。乙巳歲:晉安帝義熙元年。

  乃瞻衡宇,載欣載奔。僮僕歡迎,稚子候門。三徑就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門雖設而常關。策扶老以流憩,時矯首而遐觀。雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。

譯文:歸去來兮,田園將蕪胡不歸?

注釋:歸去來兮,田園將蕪(wú)胡不歸?

  歸去來兮,請息交以絕遊。世與我而相違,復駕言兮焉求?悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農人告餘以春及,將有事於西疇。或命巾車,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時,感吾生之行休。

  已矣乎!寓形宇內復幾時。曷不委心任去留?胡爲乎遑遑欲何之?富貴非吾願,帝鄉不可期。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡,樂夫天命復奚疑!

歸去來兮辭·並序注音

  

ㄩˊ ㄐㄧㄚ ㄆㄧㄣˊ , ㄍㄥ ㄓˊ ㄅㄨˋ ㄗㄨˊ ㄧˇ ㄗˋ ㄐㄧˇ 。 ㄧㄡˋ ㄓˋ ㄧㄥˊ ㄕˋ , ㄆㄧㄥˊ ㄨˊ ㄔㄨˊ ㄙㄨˋ , ㄕㄥ ㄕㄥ ㄙㄨㄛˇ ㄗ , ㄨㄟˋ ㄐㄧㄢˋ ㄑㄧˊ ㄕㄨˋ 。 ㄑㄧㄣ ㄍㄨˋ ㄉㄨㄛ ㄑㄩㄢˋ ㄩˊ 爲 ㄔㄤˊ ㄌㄧˋ , ㄊㄨㄛ ㄖㄢˊ ㄧㄡˇ ㄏㄨㄞˊ , ㄑㄧㄡˊ ㄓ ㄇㄧˊ ㄊㄨˊ 。 ㄏㄨㄟˋ ㄧㄡˇ ㄙˋ ㄈㄤ ㄓ ㄕˋ , ㄓㄨ ㄏㄡˊ ㄧˇ ㄏㄨㄟˋ ㄞˋ 爲 ㄉㄜˊ , ㄐㄧㄚ ㄕㄨˊ ㄧˇ ㄩˊ ㄆㄧㄣˊ ㄎㄨˇ , ㄙㄨㄟˋ ㄐㄧㄢˋ ㄩㄥˋ ㄩˊ ㄒㄧㄠˇ ㄧˋ 。 ㄩˊ ㄕˊ ㄈㄥ ㄆㄛ ㄨㄟˋ ㄐㄧㄥˋ , ㄒㄧㄣ ㄉㄢˋ ㄩㄢˇ ㄧˋ , ㄆㄥˊ ㄗㄜˊ ㄑㄩˋ ㄐㄧㄚ ㄅㄞˇ ㄌㄧˇ , ㄍㄨㄥ ㄊㄧㄢˊ ㄓ ㄌㄧˋ , ㄗㄨˊ ㄧˇ 爲 ㄐㄧㄡˇ 。 ㄍㄨˋ ㄅㄧㄢˋ ㄑㄧㄡˊ ㄓ 。 ㄐㄧˊ ㄕㄠˇ ㄖˋ , ㄐㄩㄢˋ ㄖㄢˊ ㄧㄡˇ ㄍㄨㄟ ㄩˊ ㄓ ㄑㄧㄥˊ 。 ㄏㄜˊ ㄗㄜˊ ? ㄓˊ ㄒㄧㄥˋ ㄗˋ ㄖㄢˊ , ㄈㄟ ㄐㄧㄠˇ ㄌㄧˋ ㄙㄨㄛˇ ㄉㄜˊ 。 ㄐㄧ ㄉㄨㄥˋ ㄙㄨㄟ ㄑㄧㄝ , ㄨㄟˊ ㄐㄧˇ ㄐㄧㄠ ㄅㄧㄥˋ 。 ㄔㄤˊ ㄘㄨㄥˊ ㄖㄣˊ ㄕˋ , ㄐㄧㄝ ㄎㄡˇ ㄈㄨˋ ㄗˋ ㄧˋ 。 ㄩˊ ㄕˋ ㄔㄤˋ ㄖㄢˊ ㄎㄤ ㄎㄞˇ , ㄕㄣ ㄎㄨㄟˋ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄓ ㄓˋ 。 ㄧㄡˊ ㄨㄤˋ ㄧ ㄖㄣˇ , ㄉㄤ ㄌㄧㄢˋ ㄔㄤˊ ㄒㄧㄠ ㄕˋ 。 ㄒㄩㄣˊ ㄔㄥˊ ㄕˋ ㄇㄟˋ ㄙㄤ ㄩˊ ㄨˇ ㄔㄤ , ㄑㄧㄥˊ ㄗㄞˋ ㄐㄩㄣˋ ㄅㄣ , ㄗˋ ㄇㄧㄢˇ ㄑㄩˋ ㄓˊ 。 ㄓㄨㄥˋ ㄑㄧㄡ ㄓˋ ㄉㄨㄥ , ㄗㄞˋ ㄍㄨㄢ ㄅㄚ ㄕˊ ㄩˊ ㄖˋ 。 ㄧㄣ ㄕˋ ㄕㄨㄣˋ ㄒㄧㄣ , ㄇㄧㄥˋ ㄆㄧㄢ ㄩㄝ 《 ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ ㄌㄞˊ ㄒㄧ 》。 ㄧˇ ㄙˋ ㄙㄨㄟˋ ㄕˊ ㄧ ㄩㄝˋ ㄧㄝˇ 。

   ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ ㄌㄞˊ ㄒㄧ , ㄊㄧㄢˊ ㄩㄢˊ ㄐㄧㄤ ㄨˊ ㄏㄨˊ ㄅㄨˊ ㄍㄨㄟ ? ㄐㄧˋ ㄗˋ ㄧˇ ㄒㄧㄣ 爲 ㄒㄧㄥˊ ㄧˋ , ㄒㄧ ㄔㄡˊ ㄔㄤˋ ㄦˊ ㄉㄨˊ ㄅㄟ ? ㄨˋ ㄧˇ ㄨㄤˇ ㄓ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ , ㄓ ㄌㄞˊ ㄓㄜˇ ㄓ ㄎㄜˇ ㄓㄨㄟ 。 ㄕˊ ㄇㄧˊ ㄊㄨˊ ㄑㄧˊ ㄨㄟˋ ㄩㄢˇ , ㄐㄩㄝˊ ㄐㄧㄣ ㄕˋ ㄦˊ ㄗㄨㄛˊ ㄈㄟ 。 ㄓㄡ ㄧㄠˊ ㄧㄠˊ ㄧˇ ㄑㄧㄥ ㄧㄤˊ , ㄈㄥ ㄆㄧㄠ ㄆㄧㄠ ㄦˊ ㄔㄨㄟ ㄧ 。 ㄨㄣˋ ㄓㄥ ㄈㄨ ㄧˇ ㄑㄧㄢˊ ㄌㄨˋ , ㄏㄣˋ ㄔㄣˊ ㄍㄨㄤ ㄓ ㄒㄧ ㄨㄟˊ 。

   ㄋㄞˇ ㄓㄢ ㄏㄥˊ ㄩˇ , ㄗㄞˇ ㄒㄧㄣ ㄗㄞˇ ㄅㄣ 。 ㄊㄨㄥˊ ㄆㄨˊ ㄏㄨㄢ ㄧㄥˊ , ㄓˋ ㄗˇ ㄏㄡˋ ㄇㄣˊ 。 ㄙㄢ ㄐㄧㄥˋ ㄐㄧㄡˋ ㄏㄨㄤ , ㄙㄨㄥ ㄐㄩˊ ㄧㄡˊ ㄘㄨㄣˊ 。 ㄒㄧ ㄧㄡˋ ㄖㄨˋ ㄕˋ , ㄧㄡˇ ㄐㄧㄡˇ ㄧㄥˊ ㄗㄨㄣ 。 ㄧㄣˇ ㄏㄨˊ ㄕㄤ ㄧˇ ㄗˋ ㄓㄨㄛˊ , ㄇㄧㄢˇ ㄊㄧㄥˊ ㄎㄜ ㄧˇ ㄧˊ ㄧㄢˊ 。 ㄧˇ ㄋㄢˊ ㄔㄨㄤ ㄧˇ ㄐㄧˋ ㄠˋ , ㄕㄣˇ ㄖㄨㄥˊ ㄒㄧ ㄓ ㄧˋ ㄢ 。 ㄩㄢˊ ㄖˋ ㄕㄜˋ ㄧˇ ㄔㄥˊ ㄑㄩˋ , ㄇㄣˊ ㄙㄨㄟ ㄕㄜˋ ㄦˊ ㄔㄤˊ ㄍㄨㄢ 。 ㄘㄜˋ ㄈㄨˊ ㄌㄠˇ ㄧˇ ㄌㄧㄡˊ ㄑㄧˋ , ㄕˊ ㄐㄧㄠˇ ㄕㄡˇ ㄦˊ ㄒㄧㄚˊ ㄍㄨㄢ 。 ㄩㄣˊ ㄨˊ ㄒㄧㄣ ㄧˇ ㄔㄨ ㄒㄧㄡˋ , ㄋㄧㄠˇ ㄐㄩㄢˋ ㄈㄟ ㄦˊ ㄓ ㄏㄞˊ 。 ㄐㄧㄥˇ ㄧˋ ㄧˋ ㄧˇ ㄐㄧㄤ ㄖㄨˋ , ㄈㄨˇ ㄍㄨ ㄙㄨㄥ ㄦˊ ㄆㄢˊ ㄏㄨㄢˊ 。

   ㄍㄨㄟ ㄑㄩˋ ㄌㄞˊ ㄒㄧ , ㄑㄧㄥˇ ㄒㄧˊ ㄐㄧㄠ ㄧˇ ㄐㄩㄝˊ ㄧㄡˊ 。 ㄕˋ ㄩˇ ㄨㄛˇ ㄦˊ ㄒㄧㄤ ㄨㄟˊ , ㄈㄨˋ ㄐㄧㄚˋ ㄧㄢˊ ㄒㄧ ㄧㄢ ㄑㄧㄡˊ ? ㄩㄝˋ ㄑㄧㄣ ㄑㄧ ㄓ ㄑㄧㄥˊ ㄏㄨㄚˋ , ㄌㄜˋ ㄑㄧㄣˊ ㄕㄨ ㄧˇ ㄒㄧㄠ ㄧㄡ 。 ㄋㄨㄥˊ ㄖㄣˊ ㄍㄠˋ ㄩˊ ㄧˇ ㄔㄨㄣ ㄐㄧˊ , ㄐㄧㄤ ㄧㄡˇ ㄕˋ ㄩˊ ㄒㄧ˙ ㄔㄡˊ 。 ㄏㄨㄛˋ ㄇㄧㄥˋ ㄐㄧㄣ ㄔㄜ , ㄏㄨㄛˋ ㄓㄠˋ ㄍㄨ ㄓㄡ 。 ㄐㄧˋ ㄧㄠˇ ㄊㄧㄠˇ ㄧˇ ㄒㄩㄣˊ ㄏㄨㄛˋ , ㄧˋ ㄑㄧˊ ㄑㄩ ㄦˊ ㄐㄧㄥ ㄑㄧㄡ 。 ㄇㄨˋ ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄣ ㄧˇ ㄒㄧㄤˋ ㄖㄨㄥˊ , ㄑㄩㄢˊ ㄐㄩㄢ ㄐㄩㄢ ㄦˊ ㄕˇ ㄌㄧㄡˊ 。 ㄕㄢˋ ㄨㄢˋ ㄨˋ ㄓ ㄉㄜˊ ㄕˊ , ㄍㄢˇ ㄨˊ ㄕㄥ ㄓ ㄒㄧㄥˊ ㄒㄧㄡ 。

   ㄧˇ ㄧˇ ㄏㄨ ! ㄩˋ ㄒㄧㄥˊ ㄩˇ ㄋㄟˋ ㄈㄨˋ ㄐㄧˇ ㄕˊ 。 ㄏㄜˊ ㄅㄨˊ ㄨㄟˇ ㄒㄧㄣ ㄖㄣˋ ㄑㄩˋ ㄌㄧㄡˊ ? ㄏㄨˊ 爲 ㄏㄨ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄤˊ ㄩˋ ㄏㄜˊ ㄓ ? ㄈㄨˋ ㄍㄨㄟˋ ㄈㄟ ㄨˊ ㄩㄢˋ , ㄉㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄑㄧˊ 。 ㄏㄨㄞˊ ㄌㄧㄤˊ ㄔㄣˊ ㄧˇ ㄍㄨ ㄨㄤˇ , ㄏㄨㄛˋ ㄓˊ ㄓㄤˋ ㄦˊ ㄩㄣˊ ㄗˇ 。 ㄉㄥ ㄉㄨㄥ ㄍㄠ ㄧˇ ㄕㄨ ㄒㄧㄠˋ , ㄌㄧㄣˊ ㄑㄧㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄦˊ ㄈㄨˋ ㄕ 。 ㄌㄧㄠˊ ㄔㄥˊ ㄏㄨㄚˋ ㄧˇ ㄍㄨㄟ ㄐㄧㄣˋ , ㄌㄜˋ ㄈㄨ ㄊㄧㄢ ㄇㄧㄥˋ ㄈㄨˋ ㄒㄧ ㄧˊ !

歸去來兮辭·並序釋義

序譯文

  我家貧窮,種田不能夠自給。孩子很多,米缸裏沒有存糧,維持生活所需的一切,沒有辦法解決。親友大都勸我去做官,我心裏也有這個念頭,可是求官缺少門路。正趕上有奉使外出的官吏,地方大吏以愛惜人才爲美德,叔父也因爲我家境貧苦(替我設法),我就被委任到小縣做官。那時社會上動盪不安,心裏懼怕到遠地當官。彭澤縣離家一百裏,公田收穫的糧食,足夠造酒飲用,所以就請求去那裏。等到過了一些日子,便產生了留戀故園的懷鄉感情。那是爲什麼?本性任其自然,這是勉強不得的;飢寒雖然來得急迫,但是違背本意去做官,身心都感痛苦。過去爲官做事,都是爲了吃飯而役使自己。於是惆悵感慨,深深有愧於平生的志願。只再等上一年,便收拾行裝連夜離去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊喪的心情像駿馬奔馳一樣急迫,自己請求免去官職。自立秋第二個月到冬天,在職共80多天。因辭官而順遂了心願,寫了一篇文章,題目叫《歸去來兮》。這時候正是乙巳年(晉安帝義熙元年)十一月。

正文譯文

  回家去吧!田園快要荒蕪了,爲什麼不回去呢?既然自己的心靈爲形體所役使,爲什麼如此失意而獨自傷悲?認識到過去的錯誤已經不可挽回,知道未來的事還來得及補救。確實走入了迷途大概還不遠,已覺悟到現在的做法是對的而曾經的行爲是錯的。船在水上輕輕飄蕩,微風吹拂着衣裳。向行人打聽前面的路,遺憾的是天亮得太慢。

  剛剛看到自己簡陋的家門,我心中欣喜,奔跑過去。孩子們歡快地迎接,孩子們守候在門前或院子裏。院子裏的小路快要荒蕪了,松樹菊花還長在那裏;帶着孩子們進了屋,美酒已經盛滿了酒樽。我端起酒壺酒杯自斟自飲,觀賞着庭樹(使我)露出愉快的神色;倚着南窗寄託我的傲世之情,深知這狹小之地容易使我心安。每天(獨自)在園中散步,成爲樂趣,小園的門經常地關閉着;拄着柺杖走走歇歇,時時抬頭望着遠方(的天空)。白雲自然而然地從山峯飄浮而出,倦飛的小鳥也知道飛回巢中;日光暗淡,即將落山,我流連不忍離去,手撫着孤松徘徊不已。

  回去吧!讓我同外界斷絕交遊。他們的一切都跟我的志趣不合,還要駕車出去追求什麼?跟親戚朋友談心使我愉悅,彈琴讀書能使我忘記憂愁;農夫把春天到了的消息告訴了我,將要去西邊的田地耕作。有時駕着有布篷的小車,有時劃着一條小船,既要探尋那幽深的溝壑,又要走過那高低不平的山丘。樹木欣欣向榮,泉水緩緩流動,(我)羨慕萬物恰逢繁榮滋長的季節,感嘆自己一生行將告終。

  算了吧!身體寄託在天地間還能有多少時候?爲什麼不隨心所欲,聽憑自然的生死?爲什麼心神不定,還想去什麼地方?富貴不是我所求,升入仙界也沒有希望。愛惜那良辰美景我獨自去欣賞,要不就扶杖鋤草耕種;登上東邊山坡我放聲長嘯,傍着清清的溪流把詩歌吟唱;姑且順隨自然的變化,度到生命的盡頭。樂安天命,還有什麼可疑慮的呢?

序文註釋

(1)耕植不足以自給:耕:耕田。植:植桑。以:來。給:供給。自給:供給自己生活。

(2)幼稚盈室,瓶無儲粟:幼稚:指孩童。盈:滿。瓶:指盛米用的陶製容器、如甏(bèng),甕之類。

(3)生生所資,未見其術:生生:猶言維持生計。前一「生」字爲動詞,後一「生」字爲名詞。資:憑藉。術:這裏指經營生計的本領。

(4)長吏:較高職位的縣吏。指小官。

(5)脫然:不經意的樣子。有懷:心有所動(指有了做官的念頭)。

(6)靡途:沒有門路。

(7)會有四方之事:剛巧碰上有出使到外地去的事情。會:適逢。四方:意爲到各處去

(8)諸侯:指州郡長官。

(9)家叔:指陶夔(kuí),當時任太常卿。以:因爲。

(10)見:被。

(11)風波:指軍閥混戰。靜:平。

(12)憚:害怕。役:服役。

(13)彭澤:縣名。在今江西省湖口縣東。

(14)眷然:思戀的樣子。歸歟(yú)之情:回去的心情。

(15)何:什麼。則:道理。

(16)質性:本性。矯厲:造作勉強。

(17)切:迫切。違己:違反自己本心。 交病:指思想上遭受痛苦。

(18)嘗:曾經。從人事:從事於仕途中的人事交往。指做官。

(19)口腹自役:爲了滿足口腹的需要而驅使自己。

(20)悵然:失意。

(21)猶:躊躇、猶疑。望:觀望。一稔(rěn):公田收穫一次。稔,穀物成熟。

(22)斂裳:收拾行裝。宵:星夜。逝:離去。

(23)尋:不久。程氏妹:嫁給程家的妹妹。武昌:今湖北省鄂城縣。

(24)情:吊喪的心情。在:像。駿奔:急着前去奔喪。

(25)仲秋:農曆八月。

(26)事:辭官。順:順遂。心:心願。

(27)乙巳歲:晉安帝義熙元年。

正文註釋

(1)歸去來兮:意思是「回去吧」。來,助詞,無義。兮,語氣詞。

(2)田園將蕪胡不歸:田園將要荒蕪了,爲什麼不回去?蕪,田地荒廢。胡,同「何」,爲什麼。

(3)既自以心爲形役:讓心神爲形體所役使。意思是本心不願出仕,但爲了免於飢寒,違背本意做了官。心,意願。形,形體,指身體。役,奴役。既,表示動作、行爲已經完成,此處可做「曾經」解。

(4)奚惆悵而獨悲:爲什麼悲愁失意。奚,何,爲什麼。惆悵,失意的樣子。

(5)悟已往之不諫:認識到過去的錯誤(指出仕)已經不可挽回。諫,諫止,勸止。

(6)知來者之可追:知道未來的事(指歸隱)還來得及補救。諫,勸止,挽回。追,補救。

(7)實迷途其未遠:確實走入了迷途大概還不太遠。迷途,指出來做官。

(8)是:正確。非:錯誤。

(9)舟遙遙以輕颺(yáng):船在水面上輕輕地飄蕩着前進。遙遙,飄搖放流的樣子。以,表修飾。颺,飛揚,形容船行駛輕快。

(10)問徵夫以前路:向行人問前面的路程。徵夫,行人。

(11)恨晨光之熹微:遺憾的是天剛剛放亮。恨:遺憾。熹微,天色微明。

(12)乃瞻衡宇,:剛剛看見了自家的房子。乃,於是、然後。瞻,遠望。衡宇,橫木爲門的房屋,指簡陋的房屋。衡,通「橫」。宇,屋檐,這裏指居處。

載(zài)欣載奔:一邊高興,一邊奔跑。

(13)稚子:幼兒。

(14)三徑就荒,松菊猶存:院子裏的小路快要荒蕪了,松菊還長在那裏。三徑,院中小路。漢朝蔣詡(xǔ) 隱居之後,在院裏竹下開闢三徑,只於少數友人來往。後來,三徑變成了隱士住處的代稱。就,接近。

(15)盈樽:滿杯。

(16)引:拿來。 觴(shāng)。眄(miǎn)庭柯以怡顏:看看院子裏的樹木,覺得很愉快。眄,斜看。這裏是「隨便看看」的意思。柯,樹枝。以:爲了。怡顏,使面容現出愉快神色。

(17)寄傲:寄託傲然自得的心情。傲,指傲世。

(18)審容膝之易安:覺得住在簡陋的小屋裏也非常舒服。審,覺察。容膝,只能容下雙膝的小屋,極言其狹小。

(19)園日涉以成趣:天天到園裏行走,自成一種樂趣。涉,涉足,走到。

(20)策扶老以流憩(qì):拄着柺杖出去走走,隨時隨地休息。策,拄着。扶老,手杖。憩,休息。流憩,遊息,就是沒有固定的地方,到處走走歇歇。

(21)時矯首而遐觀:時時抬起頭向遠處望望。矯,舉。遐,遠。

(22)雲無心以出岫(xiù):雲氣自然而然地從山裏冒出。無心,無意地。岫,有洞穴的山,這裏泛指山峯。

(23)景翳(yì)翳以將入:陽光黯淡,太陽快落下去了。景,日光。翳翳,陰暗的樣子。

(24)撫孤松而盤桓:手扶孤松徘徊。盤桓:盤旋,徘徊,留戀不去。

(25)請息交以絕遊:息交,停止與人交往斷絕交遊。意思是不再同官場有任何瓜葛。

(26)世與我而相違,復駕言兮焉求:世事與我所想的相違背,還能努力探求什麼呢?駕,駕車,這裏指駕車出遊去追求想要的東西。言,助詞。

(27)情話:知心話。

(28)春及:春天到了。

(29)將有事於西疇:西邊田野裏要開始耕種了。有事,指耕種之事。事,這裏指農事。疇,田地。

(30)或命巾車:有時叫上一輛有帷的小車。巾車,有車帷的小車。或,有時。

(31)或棹(zhào)孤舟:有時劃一艘小船。棹,本義船槳。這裏名詞做動詞,意爲劃槳。

(32)既窈窕以尋壑:經過幽深曲折的山谷。窈窕,幽深曲折的樣子。壑,山溝。

(33)亦崎嶇而經丘:走過高低不平的山路。

(34)木欣欣以向榮:草木茂盛。欣欣,向榮,都是草木滋長茂盛的意思。

(35)涓涓:水流細微的樣子。

(36)善萬物之得時,感吾生之行休:羨慕自然界萬物一到春天便及時生長茂盛,感嘆自己的一生行將結束。善,歡喜,羨慕。行休,行將結束。

(37)已矣乎:算了吧!助詞「矣」與「乎」連用,加強感嘆語氣。

(38)寓形宇內復幾時,曷(hé)不委心任去留:活在世上能有多久,何不順從自己的心願,管它什麼生與死呢?寓形,寄生。宇內,天地之間。曷,何。委心,隨心所欲。去留,指生死。

(39)胡爲乎遑遑欲何之:爲什麼心神不定,想到哪裏去呢?遑遑,不安的樣子。之,往。

(40)帝鄉不可期:仙境到不了。帝鄉,仙鄉,神仙居住的地方。期,希望,企及。

(41)懷良辰以孤往:愛惜美好的時光,獨自外出。懷,留戀、愛惜。良辰,指上文所說萬物得時的春天。孤獨,獨自外出。

(42)或植杖而耘耔:有時扶着柺杖除草培苗。植,立,扶着。耘,除草。籽,培土。

(43)登東皋(gāo)以舒嘯:登上東面的高地放聲長嘯,皋,高地。嘯,撮口發出的長而清越的一種聲音。舒,放。

(44)聊乘化以歸盡:姑且順其自然走完生命的路程。聊:姑且。乘化,隨順大自然的運轉變化。歸盡:到死。盡,指死亡。

(45)樂夫天命復奚疑:樂安天命,還有什麼可疑慮的呢? 復:還有。疑:疑慮。

參考資料:

1、陳振鵬 章培恆 .古文鑑賞辭典(上) .上海 :上海辭書出版社 ,1997 :601-604 .

2、張金英 等 .中高職一體化人才培養模式改革試驗新教材·語文 .杭州 :浙江教育出版社 ,2013 :125-126 .

歸去來兮辭·並序賞析

  晉安帝義熙元年(405),陶淵明棄官歸田,作《歸去來兮辭》。這篇辭體抒情詩,不僅是淵明一生轉折點的標誌,亦是中國文學史上表現歸隱意識的創作之高峯。全文描述了作者在回鄉路上和到家後的情形,並設想日後的隱居生活,從而表達了作者對當時官場的厭惡和對農村生活的嚮往。另一方面,也流露出詩人的一種「樂天知命」的消極思想。

  淵明從晉孝武帝太元十八年(393)起爲州祭酒,到義熙元年作彭澤令,十三年中,他曾經幾次出仕,幾次歸隱。淵明有過政治抱負,但是當時的政治社會已極爲黑暗。晉安帝元興二年(403),軍閥桓玄篡晉,自稱楚帝。元興三年,另一個軍閥劉裕起兵討桓,打進東晉都城建康(今江蘇南京)。至義熙元年,劉裕完全操縱了東晉王朝的軍政大權。這時距桓玄篡晉,不過十五年。伴隨着這些篡奪而來的,是數不清的屠殺異己和不義戰爭。淵明天性酷愛自由,而當時官場風氣又極爲腐敗,諂上驕下,胡作非爲,廉恥掃地。一個正直的士人,在當時的政洽社會中決無立足之地,更談不上實現理想抱負。淵明經過十三年的曲折,終於徹底認清了這一點。淵明品格與政治社會之間的根本對立,註定了他最終的抉擇——歸隱。

  辭前有序,是一篇優秀的小品文。從「餘家貧」到「故便求之」這上半幅,略述自己因家貧而出仕的曲折經歷。其中「親故多勸餘爲長吏,脫然有懷」,及「彭澤去家百裏,公田之利,足以爲酒,故便求之」,寫出過去出仕時一度真實有過的欣然嚮往,足見詩人天性之坦誠。從「及少日」到「乙巳歲十一月也」這後半幅,寫出自己決意棄官歸田的原因。「質性自然,非矯厲所得」,是棄官的根本原因。幾經出仕,詩人深知爲「口腹自役」而出仕,即是喪失自我,「深愧平生之志」。因此,「飢凍雖切」,也決不願再「違己交病」。語言雖然和婉,意志卻是堅如金石,義無反顧。至於因妹喪而「自免去職」,只是一表面原因。序是對前半生道路的省思。辭則是淵明在脫離官場之際,對新生活的想象和嚮往。

  「歸去來兮,田園將蕪胡不歸!」起二句無異對自己的當頭棒喝,正表現人生之大徹大悟。在詩人的深層意識中,田園,是人類生命的根,自由生活的象徵。田園將蕪,意味着根的失落,自由的失落。歸去來兮,是田園的召喚。也是詩人本性的召喚。「既自以心爲形役,奚惆悵而獨悲。」是說自己使心爲身所驅役,既然自作自受,那又何必悵惘而獨自悲慼呢。過去的讓它過去就是了。詩人的人生態度是堅實的。「悟已往之不諫,知來者之可追。實迷途其未遠,覺今是而昨非。」過去不可挽回,未來則可把握,出仕已錯,歸隱未晚。這一「悟」、一「知」、一「覺」,顯示着詩人把握了自己,獲得了新生。「舟遙遙以輕颺,風飄飄而吹衣。問徵夫以前路,恨晨光之熹微。」此四句寫詩人想像取道水陸,日夜兼程歸去時的滿心喜悅。舟之輕颺,風之吹衣,見得棄官之如釋重負。晨光熹微,恨不見路,則見出還家之歸心似箭。這是出了樊籠向自由的奔赴呵。連陸行問道於行人,那小事也真實可喜。

  「乃瞻衡宇,載欣載奔。僮僕歡迎,稚子候門。」一望見家門,高興得奔跑,四十一歲的詩人,仍是這樣的天真。僮僕歡喜地相迎,那是因爲詩人視之爲「人子」而「善遇之」(蕭統《陶淵明傳》)。孩兒們迎候於門,那是因爲爹爹從此與他們在一起。從這番隆重歡迎的安排中,已隱然可見詩人妻子之形象。「其妻翟氏亦能安勤苦,與其同志」(出處同上)。在歡呼雀躍的孩子們的背後,是她怡靜喜悅的微笑。「三徑就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。」望見隱居時常踏的小徑已然荒涼,詩人心頭乍然湧上了對誤入仕途的悔意;只是那傲然於荒徑中的松菊,又使詩人欣慰於自己本性的猶存。攜幼入室,見得妻子理家撫幼,能幹賢淑。那有酒盈樽,分明是妻子之一片溫情。多麼溫馨的家庭,這是歸隱的保證。「引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。」飲酒開懷,陋室易安,寫出詩人之知足長樂。斜視庭柯,傲倚南窗,則寫詩人之孤介傲岸。

  「園日涉以成趣,門雖設而常關。策扶老以流憩,時矯首而遐觀。」詩人的心靈與生活,已與世俗隔絕,而向自然開放。日日園中散步,其樂無窮。拄杖或遊或息,時時昂首遠望,也只有高天闊地的大自然,才容得下詩人的傲岸呵。「雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。」此四句之描寫,顯然寄託深遠。宋葉夢得《避暑錄話》評上二句:「此陶淵明出處大節。非胸中實有此境,不能爲此言也。」雲「無心」而「出」,鳥「倦飛」「知還」,確乎喻說了詩人由出仕而歸隱的心路歷程。清陶澍集註《靖節先生集》評下二句:「閔晉祚之將終,深知時不可爲,思以巖棲谷隱,置身理亂之外,庶得全其後凋之節也。」日光暗淡,日將西沉,是否哀憫晉祚,姑且不論,流連孤松則顯然象徵詩人的耿介之志。本辭中言「松菊」,言「庭柯」,言「孤松」,一篇之中,三致意矣。「歸去來兮,請息交以絕遊。世與我而相違,復駕言兮焉求。」詩人與世俗既格格不入,還出遊往求什麼呢。「悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農人告餘以春及,將有事於西疇。」親人之情話,農人談莊稼,是多麼悅耳,多麼真實。什麼「應束帶見」官的討厭話,再也聽不見啦。除了琴書可樂,大自然本來也是一部讀不盡的奇書,何況正逢上充滿希望的春天。「或命巾車,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經丘。」

  駕車乘舟,深入山水,山道深幽,山路崎嶇,皆使人興致盎然。「木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時,感吾生之行休。」大自然充滿了生機、韻律,令人歡欣鼓舞,亦令人低徊感慨。萬物暢育,正當青春,而自己呢,已近老年。「已矣乎,寓形宇內復幾時。曷不委心任去留,胡爲乎遑遑兮欲何之。」省察生命之有限,愈覺自由之可貴。生年無多,何不順從心願而行,又何須汲汲外求?「富貴非吾願,帝鄉不可期。」帝鄉即仙鄉,指道教所說神仙世界,其實亦可兼指佛教所說西方淨土。富貴功名非我心願,彼岸世界也不可信。由此即可透視淵明的人生哲學。他既否定了世俗政治社會,亦摒棄了宗教彼岸世界。在士風熱衷官職、同時佛老盛行的東晉時代,其境界不可謂不高明。他的人生態度是認真的、現世的。他要在自己的生活中,求得人生之意義,實現人生之價值。「懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。」此四句是詩人理想人生的集中描寫。天好則出遊,農忙則耕種,登高則長嘯,臨水則賦詩。勞動、自然、人文,構成詩人充實的全幅生命。「聊乘化以歸盡,樂夫天命復奚疑。」結二句是詩人人生哲學的高度概括。《周易·繫辭》雲:「樂天知命故不憂。」化、天命,皆指自然之道。讓自己的生命始終順應自然之道,即實現了人生的意義,此足可快樂,此即爲快樂,還有何疑慮呢!這是超越的境界,同時又是足踏實地的。

  《歸去來兮辭》是辭體抒情詩。辭體源頭是《楚辭》,尤其是《離騷》。《楚辭》的境界,是熱心用世的悲劇境界。《歸去來兮辭》的境界,則是隱退避世的超越境界。中國傳統士人受到儒家思想教育,以積極用世爲人生理想。在政治極端黑暗的歷史時代,士人理想無從實現,甚至生命亦無保障,這時,棄仕歸隱就有了其真實意義。其意義是拒絕與黑暗勢力合作,提起獨立自由之精神。陶淵明,是以詩歌將這種歸隱意識作了真實、深刻、全面表達的第一人。《歸去來兮辭》在辭史和文學史上的重要意義,即在於此。

  在兩宋時代,《歸去來兮辭》被人們所再發現、再認識。歐陽修說:「晉無文章,唯陶淵明《歸去來辭》而已。」宋庠說:「陶公《歸來》是南北文章之絕唱。」評量了此辭在文學史上的重要地位。李格非說:「《歸去來辭》,沛然如肺腑中流出,殊不見有斧鑿痕。」朱熹說:「其詞意夷曠蕭散,雖託楚聲,而無尤怨切蹙之病。」(上引文見陶澍集註本)則指出了此辭真實、自然、沖和的風格特色。宋人這些評論,是符合實際的。(鄧小軍)

  讀《歸去來兮辭》,並不能給人一種輕鬆感,因爲在詩人看似逍遙的背後是一種憂愁和無奈。陶淵明本質上不是一個只喜歡遊山玩水而不關心時事的純隱士,雖然他說「性本愛丘山」,但他的骨子裏是想有益於社會的。魯迅先生在談到陶淵明時說:「就是詩,除論客所佩服的『悠然見南山』之外,也還有『精衛銜微木,將以填滄海,刑天舞幹鏚,猛志固常在』之類的『金剛怒目』式,在證明着他並非整天整夜的飄飄然。」(《題未定草》)透過「請息交以絕遊」、「世與我而相違」這些憤激之語,我們感到了沉重。

  《歸去來兮辭》的寫景是實寫還是虛寫?錢鍾書先生說:「《序》稱《辭》作於十一月,尚在仲冬;倘爲追述、直錄,豈有『木欣欣以向榮』,『善萬物之得時』等物色?亦豈有『農人告餘以春及,將有事於西疇』、『或植杖而耘耔』等人事?其爲未歸前之想象,不言而可喻矣。」(參見錢鍾書《管錐編》1225~1226,中華書局,1979)如此說來,本文第一大寫作特色就是想象。作者寫的不是眼前之景,而是想象之景,心中之景。那麼,寫心中之景與眼前之景有什麼不同嗎?眼前之景,爲目之所見,先有其景後有其文,文景相符,重在寫真;心中之景,爲創造之景,隨心之所好,隨情之所至,心到景到,未必有其景,有其景則未必符其實,抒情表意而已。

  本文語言十分精美。詩句以六字句爲主,間以三字句、四字句、七字句和八字句,朗朗上口,韻律悠揚。句中襯以「之」、「以」、「而」等字,舒緩雅緻。有時用疊音詞,音樂感很強。如「舟遙遙以輕颺,風飄飄而吹衣」、「木欣欣以向榮,泉涓涓而始流」。多用對偶句,或正對,或反對,都恰到好處。描寫和抒情、議論相結合,時而寫景,時而抒情,時而議論,有景,有情,有理,有趣。

  語文人生·最後說明一點,就是陶淵明雖然歸隱田園,且不論他這種做法是積極還是消極,但他畢竟不同於勞動人民。他寫《歸園田居》也罷,寫《歸去來兮辭》也罷,實際上是那個時代的一種現象,歸隱田園的也並非他一人。然而他的歸隱造就了一個文學家,形成了一種文學風格,在中國文學史上熠熠生輝,光照千秋。歐陽修說:「晉無文章,惟陶淵明《歸去來兮辭》一篇而已。」此話雖過,但可以見出它在文學史中的地位。

陶淵明

陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號五柳先生,私諡「靖節」,東晉末期南朝宋初期詩人、文學家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,後辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。 ...

陶淵明朗讀
()

猜你喜歡

曉雨初晴滿院清,瑤琴一曲遣浮生。柳依花塢傳春信,水隔山城遠市聲。

酒賤每逢田父醉,詩成還就野僧評。尚嫌村客人煙鬧,擬就煙霞學向平。

()

祕藏開新譯,天花雨舊堂。

證經多寶塔,寢疾淨名牀。

鳥語雜歌頌,蛛絲凝篆香。

同遊得趙李,談道過何王。

()

賣藥囊中況有錢,長桑親訣舊曾傳。心知肘後岐黃祕,老向人間草木年。

杏滿香林澄夕露,桔垂秋井漾寒泉。祗今黃髮青山裏,無那看雲日醉眠。

()

青蔥樹隱赤闌橋,浦漵人家望望遙。開過桃花春浪暖,閒看翡翠戲蘭苕。

()

暖轎行春底見春,遮欄春色不教親。

急呼青繖小涼轎,又被春光著莫人。

()

酒拍胭脂顆顆新。丹砂然火棄精神。暑天秋杪錦生春。香味已驚櫻實淡,絳皮還笑荔枝皴。美人偏喜破朱脣。

()