公子行

公子行朗讀

輕薄兒,面如玉,紫陌春風纏馬足。

譯文:輕薄的公子哥兒面色白如美玉,京城路上春風纏繞着他的馬足。

注釋:公子行:樂府舊題,內容多寫王孫公子的豪奢生活。輕薄:形容舉止輕佻,行爲放浪。紫陌:京城大道。

雙蹬懸金縷鶻飛,長衫刺雪生犀束。

譯文:雙腳踏着金蹬馬鞍上繡着飛鶻,長衫白勝雪還把犀牛皮帶緊束。

注釋:雙蹬:兩足所蹬。指馬鐙。縷鶻飛:指繡有鶻鳥飛翔圖案的馬鞍。犀束:犀牛皮所制的腰帶。

綠槐夾道陰初成,珊瑚幾節敵流星。

譯文:道兩旁的槐樹已放綠樹陰初成,馬鞭上節節鑲綴珊瑚燦若流星。

注釋:陰:綠蔭。珊瑚幾節:鑲嵌珊瑚的馬鞭。

紅肌拂拂酒光獰,當街背拉金吾行。

譯文:喝得紅頭漲臉酒氣沖天色猙獰,大街上推搡開治安官員往前行。

注釋:紅肌拂拂:酒後紅頭漲臉的樣子。獰:猙獰,面帶兇光。一作「凝」。金吾:即執金吾,古代官名,掌管京城戒備防務。

朝遊鼕鼕鼓聲發,暮遊鼕鼕鼓聲絕。

譯文:鼕鼕:同「咚咚」,象聲詞,指鼓聲。

注釋:鼕鼕:同「咚咚」,象聲詞,指鼓聲。

入門不肯自升堂,美人扶踏金階月。

譯文:進得門後他不肯自己走上廳堂,由美人攙扶着在月色中登臺階。

注釋:升堂:登階入室。金階:泛指豪門的臺階。

公子行注音

ㄑㄧㄥ ㄅㄛˊ ㄦˊ , ㄇㄧㄢˋ ㄖㄨˊ ㄩˋ , ㄗˇ ㄇㄛˋ ㄔㄨㄣ ㄈㄥ ㄔㄢˊ ㄇㄚˇ ㄗㄨˊ 。

ㄕㄨㄤ ㄉㄥˋ ㄒㄩㄢˊ ㄐㄧㄣ ㄌㄩˇ ㄍㄨˊ ㄈㄟ , ㄔㄤˊ ㄕㄢ ㄘˋ ㄒㄩㄝˇ ㄕㄥ ㄒㄧ ㄕㄨˋ 。

ㄌㄩˋ ㄏㄨㄞˊ ㄐㄧㄚˊ ㄉㄠˋ ㄧㄣ ㄔㄨ ㄔㄥˊ , ㄕㄢ ㄏㄨˊ ㄐㄧˇ ㄐㄧㄝˊ ㄉㄧˊ ㄌㄧㄡˊ ㄒㄧㄥ 。

ㄏㄨㄥˊ ㄐㄧ ㄈㄨˊ ㄈㄨˊ ㄐㄧㄡˇ ㄍㄨㄤ ㄋㄧㄥˊ , ㄉㄤ ㄐㄧㄝ ㄅㄟˋ ㄌㄚ ㄐㄧㄣ ㄨˊ ㄒㄧㄥˊ 。

ㄔㄠˊ ㄧㄡˊ ㄉㄨㄥ ㄉㄨㄥ ㄍㄨˇ ㄕㄥ ㄈㄚ , ㄇㄨˋ ㄧㄡˊ ㄉㄨㄥ ㄉㄨㄥ ㄍㄨˇ ㄕㄥ ㄐㄩㄝˊ 。

ㄖㄨˋ ㄇㄣˊ ㄅㄨˋ ㄎㄣˇ ㄗˋ ㄕㄥ ㄊㄤˊ , ㄇㄟˇ ㄖㄣˊ ㄈㄨˊ ㄊㄚˋ ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄝ ㄩㄝˋ 。

公子行釋義

譯文

輕薄的公子哥兒面色白如美玉,京城路上春風纏繞着他的馬足。

雙腳踏着金蹬馬鞍上繡着飛鶻,長衫白勝雪還把犀牛皮帶緊束。

道兩旁的槐樹已放綠樹陰初成,馬鞭上節節鑲綴珊瑚燦若流星。

喝得紅頭漲臉酒氣沖天色猙獰,大街上推搡開治安官員往前行。

早晨出去遊玩咚咚鼓聲敲起來,晚上遊玩回來咚咚鼓聲才斷絕。

進得門後他不肯自己走上廳堂,由美人攙扶着在月色中登臺階。

註釋

公子行:樂府舊題,內容多寫王孫公子的豪奢生活。

輕薄:形容舉止輕佻,行爲放浪。

紫陌:京城大道。

雙蹬(dēng):兩足所蹬。指馬鐙。縷鶻(hú)飛:指繡有鶻鳥飛翔圖案的馬鞍。

犀(xī)束:犀牛皮所制的腰帶。

陰:綠蔭。

珊瑚幾節:鑲嵌珊瑚的馬鞭。

紅肌拂拂:酒後紅頭漲臉的樣子。獰(níng):猙獰,面帶兇光。一作「凝」。

金吾:即執金吾,古代官名,掌管京城戒備防務。

鼕(dōng)鼕:同「咚咚」,象聲詞,指鼓聲。

升堂:登階入室。

金階:泛指豪門的臺階。

參考資料:

1、張國舉.唐詩精華註譯評.長春:長春出版社,2010:386-387

2、張國動 等.中國曆代諷刺詩選注.北京:文化藝術出版社,2012:76

公子行創作背景

  唐朝自安史之亂後由盛轉衰,自大曆(唐代宗年號,766-779年)以後,社會風氣敗壞,上層社會生活極其奢靡。這首《公子行》就是在這種歷史背景下創作的。

參考資料:

1、徐定祥 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:662-663

公子行賞析

  此詩首句點出人物,以「輕薄兒」三字,恰如其分地概括出了王孫公子的特性。「面如玉」一般形容女子容顏美,這裏用來描畫「紫陌春風」中的輕薄兒,有揭露和諷刺的意味。接着交代時間是春日,地點是京城。公子哥兒日日遊冶,恣情玩樂,彷彿他們所騎的馬的腳也被都城的春風纏住了似的。再接下去寫公子的坐騎和服飾:坐的是繡有鶻鳥飛翔的馬鞍,蹬的是發出耀眼光芒的腳踏,身着絲綢繡花長衫,還繫上華貴的犀牛皮腰帶。這就初步勾畫出一個冠蓋華美、意氣驕橫的紈袴兒形象。這是第一層。

  中間四句是第二層,通過兩個典型細節,進一步揭露輕薄兒的驕奢。一是寫輕薄兒拿起綴着珊瑚的馬鞭,在綠蔭覆蓋的大道上,當空揮舞,光彩四溢,比流星飛過夜空還要燦爛奪目。另一個細節是「背拉金吾」,寫這位公子一臉酒氣,滿眼兇光,帶着一幫家奴,在大街上橫衝直撞,爲所欲爲,甚至倚仗權勢,當衆把維持治安的官吏金吾也推搡開去。可見其飛揚跋扈、驕橫放肆已到了何等程度。

  第三層,即結尾四句,進一步寫公子恣意冶遊、荒淫無恥、夜以繼日的浪蕩生活。末句更以由美人扶入內室的細節,將其腐朽生活揭露無遺。全詩以出遊始,以歸家結,通過公子一天內的所作所爲,集中概括了這一階層聲色犬馬的腐朽生活,從一個側面揭露了中唐時期上層社會的腐敗。

  全詩只「輕薄兒」三字是作者的直接評述,其餘全是客觀描述,讓事實說話。作者的傾向性只是在描寫中自然地顯現。如首句中的「面如玉」三字,暗示出這位公子哥兒一貫過着錦衣玉食、養尊處優的寄生生活。作者始寫其面如美玉,繼而寫其花天酒地的猙獰醜態,最後把藏在華麗軀殼中的骯髒靈魂暴露於光天化日之下。從前後映照中,一個金玉其外、敗絮其中的王孫公子形象呈現在讀者眼前。作者的揶揄嘲弄之情亦含蘊其中了。又如,末句的「入門不肯自升堂」的「不肯」二字,刻畫輕薄兒在美人面前的矯揉造作和醜惡心靈,都顯得辛辣有力,鞭闢入裏,透露出作者深深的憎惡和鄙視。可以毫不誇張地說,這是一首別具一格的諷刺詩。

  這首詩,色彩穠麗而風格冷峻,造語生新面而筆鋒犀利。奇特的想象,典型的細節和精妙的比喻,使詩中人物形象突出。如「紫陌春風纏馬足」的「纏」字,極富想象力,而又新穎貼切。詩人讓春風都來追隨、趨奉公子,爲其催送馬蹄,則其炙手可熱、驕矜得意之態,自是不言而喻的了。皇甫湜曾說顧況「偏於逸歌長句,駿發啅厲,往往若穿天心,出月脅,意外驚人語,非尋常所能及,最爲快也。」(《顧況詩集序》)於此詩中,可見一斑。

顧況

顧況(生卒年不詳),字逋翁,號華陽真逸(一說華陽真隱)。晚年自號悲翁,漢族,唐朝海鹽人,(今在浙江海寧境內)人。唐代詩人、畫家、鑑賞家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作詩嘲諷得罪權貴,貶饒州司戶參軍。晚年隱居茅山,有《華陽集》行世。 ...

顧況朗讀
()

猜你喜歡

鶴馭已歸三十春,至今重閣無纖塵。蟠桃誰知天上事,白骨不駐城中人。

門外江流似平昔,林間鳥雀空悲辛。當時留侯強闢穀,黃石老翁悟終身。

()

瘴雨蠻煙萬裏餘,別來消息近何如。誰憐白髮疏狂處,猶寫平安兩字書。

()

收駒汧渭間,誰識此老驥。伏櫪我何傷,著鞭渠可畏。

()

向晚尋幽寺,明霞飛遠林。四山新雨歇,一徑綠苔深。

松老齊僧臘,泉鳴和梵音。階前兩馴鹿,去住識禪心。

()

山雨鳴篷雁落沙,新寒先到野人家。病來誰似愁容瘦,霜樹蕭疏兩鬢華。

()

腸作轆轤轉,淚作素綆垂。獨坐不能言,傍知思憶誰。

()