渡黃河

渡黃河朗讀

倒瀉銀河事有無,掀天濁浪只須臾。

譯文:常聽說銀河倒瀉,這事真假難辨,如今見到的黃河,一下子濁浪掀天。

注釋:倒瀉銀河:銀河裏的水傾倒下來。須臾:一下子。翻說:反而說。

人間更有風濤險,翻說黃河是畏途。

譯文:人世間的風波,不知比這險惡多少,可人們反說,險途只在這黃河中間。

渡黃河注音

ㄉㄠˋ ㄒㄧㄝˋ ㄧㄣˊ ㄏㄜˊ ㄕˋ ㄧㄡˇ ㄨˊ , ㄒㄧㄢ ㄊㄧㄢ ㄓㄨㄛˊ ㄌㄤˋ ㄓˇ ㄒㄩ ㄩˊ 。

ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄍㄥˋ ㄧㄡˇ ㄈㄥ ㄊㄠ ㄒㄧㄢˇ , ㄈㄢ ㄕㄨㄛ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄜˊ ㄕˋ ㄨㄟˋ ㄊㄨˊ 。

渡黃河釋義

譯文

常聽說銀河倒瀉,這事真假難辨,如今見到的黃河,一下子濁浪掀天。

人世間的風波,不知比這險惡多少,可人們反說,險途只在這黃河中間。

註釋

倒瀉銀河:銀河裏的水傾倒下來。

須臾:一下子。

翻說:反而說。

渡黃河創作背景

  宋琬曾於順治十八年(1661年),因爲族人誣告他與起義軍首領於七有聯繫,被滿門抄系,檻車押赴北京。三年後纔出獄,又放廢了八年。在這期間,他對於人情的反覆,世途的險惡,有深刻的體會。此詩即寫於宋琬釋歸之後,他晚年遭到人生大挫折,故亦借渡黃河而慷慨悲歌。

參考資料:

1、陳器之主編.歷代詩詞曲千首精譯(下冊):湖南人民出版社,1998.09:1461

2、王英志選注.元明清詩詞選:太白文藝出版社,2004年05月:258

渡黃河賞析

  這首詩前兩句將黃河的濁浪排天,以天上盼銀河倒瀉陪襯,極力描寫它的險惡。說人們一旦來到那一瀉千裏、氣勢磅礴的黃河岸邊時,就不免被它那「倒瀉銀河」的神祕傳說嚇住。對這種瞻前顧後、畏首畏尾的人,詩人是非常蔑視的。自然,橫渡黃河是有一定危險的,但也只不過是承受「須臾」的「掀天濁浪」而已。在永恆的時間和空同裏,人的生命也正如激流險峯中的一葉小舟:當生活的巨浪鋪天蓋地砸下來時,沒人能夠事先預見,也沒人能知道這災難會延續到何時。宋琬曾是位少有方名的詩人,早年便高中進士,爲官時也頗多惠政,深得人民愛戴。卻不想被人誣陷,以至於「立逮下獄」,「並系妻子」,在拘囚的三年中,又險遭不測之禍。這就難怪他會借「渡黃河」之題,發出「人間更有風濤險」的沉重嘆息了。

  後兩句寫黃河洶湧奔騰,古人不知其發源地,認爲是天上的銀河倒翻下來的,故有「黃河之水天上來」之說。它有掀天的浪濤,但是要渡過去也用不了多長時間,驚濤駭浪的風險很短暫,一般都能渡過。真正的風險卻是在人間。一般人在險惡的人間,習慣了爾虞我詐、勾心鬥角、豺狼橫行、暗無天日、傷天害理、良心滅絕的生活,還不曾覺察到它的險惡,反而說黃河的險風惡浪纔是最可怕的,不敢渡過。

  宋琬認爲詩人處窮困之境,心懷「幽憂」之情,自易「悲歌慷慨」。(《董閬石詩序》)黃河本是自然界之險途,但無論其「倒瀉銀河」也好,「掀天濁浪」也罷,在詩人眼中,與人生道路之充滿爾虞我詐,相互傾軋相比,都微不足道。詩人以反襯的手法極寫其對社會人生的認識,十分深刻,含感時傷世之情,發窮愁孤憤之音,詩格老成,筆力勁健,可見其詩風之一個側面。

宋琬

宋琬(1614~1674)清初著名詩人,清八大詩家之一。字玉叔,號荔裳,漢族,萊陽(今屬山東)人。順治四年進士,授戶部主事,累遷永平兵僕道、寧紹臺道。族子因宿憾,誣其與聞逆謀,下獄三年。久之得白,流寓吳、越間,尋起四川按察使。琬詩入杜、韓之室,與施閏章齊名,有南施北宋之目,又與嚴沆、施閏章、丁澎等合稱爲燕臺七子,著有《安雅堂集》及《二鄉亭詞》。 ...

宋琬朗讀
()

猜你喜歡

苦無多路旅程寬,正是江南綠打團。

欲溼徵衫梅雨細,不成客夢麥秋寒。

官閒詩可頻搜句,親近書宜月問安。

自笑無才愧之子,明時君祿詎能幹。

()

風流不墜莫愁城,司馬池臺勝已並。只覺花蓬連理好,盡緣人重合歡名。

雙凌芍藥階前艷,並照莢蓉幕裏清。從此三生懷淥水,年年開發倍含情。

()

伊商胡越尚同圖,管蔡如何有異謨。
不念祖宗危社稷,強於仁聖遣行誅。

()

作成寶鉢梅花供,帶得金池蓮葉香。

百億萬僧同一飽,彌陀接待勝諸方。

()

千卷儲書作墨莊,夢隨春草到池塘。涓涓碧井分仙社,面面青峯隔女牆。

丹桂燕山多異種,金砂樵谷有遺方。接䍦倒著閒臨水,照見䰐鬖發影長。

()

行學非真道,徒勞神與軀。千裏尋月影,終是枉工夫。

不悟緣聲色,當今學者疏。但看起滅處,此個是真如。

()