除夜

除夜朗讀

乾坤空落落,歲月去堂堂;

譯文:天地之間一片空曠,時光公然地離我而去。

注釋:乾坤:天地間。乾,卦名,天;坤:卦名,地。堂堂:公然。

末路驚風雨,窮邊飽雪霜。

譯文:在人生的末路上因爲風雨而受驚,在偏僻的邊疆飽經了冰雪寒霜。

注釋:窮:偏僻的。

命隨年欲盡,身與世俱忘;

譯文:如今生命跟這一年一樣快要結束了,我和我一生的經歷也會被遺忘。

無復屠蘇夢,挑燈夜未央。

譯文:以後再也夢不到過新年喝屠蘇酒,只能在漫漫長夜裏撥動燈火。

注釋:屠蘇:代指新年,古有農曆初一飲屠蘇酒的習俗。挑燈:撥動燈火(古人多用油燈,需要撥動燈芯),點燈。央:盡,完,結束。

除夜注音

ㄑㄧㄢˊ ㄎㄨㄣ ㄎㄨㄥ ㄌㄨㄛˋ ㄌㄨㄛˋ , ㄙㄨㄟˋ ㄩㄝˋ ㄑㄩˋ ㄊㄤˊ ㄊㄤˊ ;

ㄇㄛˋ ㄌㄨˋ ㄐㄧㄥ ㄈㄥ ㄩˇ , ㄑㄩㄥˊ ㄅㄧㄢ ㄅㄠˇ ㄒㄩㄝˇ ㄕㄨㄤ 。

ㄇㄧㄥˋ ㄙㄨㄟˊ ㄋㄧㄢˊ ㄩˋ ㄐㄧㄣˋ , ㄕㄣ ㄩˇ ㄕˋ ㄐㄩˋ ㄨㄤˋ ;

ㄨˊ ㄈㄨˋ ㄊㄨˊ ㄙㄨ ㄇㄥˋ , ㄊㄧㄠˇ ㄉㄥ ㄧㄝˋ ㄨㄟˋ ㄧㄤ 。

除夜釋義

譯文

天地之間一片空曠,時光公然地離我而去。

在人生的末路上因爲風雨而受驚,在偏僻的邊疆飽經了冰雪寒霜。

如今生命跟這一年一樣快要結束了,我和我一生的經歷也會被遺忘。

以後再也夢不到過新年喝屠蘇酒,只能在漫漫長夜裏撥動燈火。

註釋

除夜:即除夕,爲農曆一年中的最後一天。

乾坤:天地間。乾,卦名,天;坤:卦名,地。

堂堂:公然。唐·薛能《春日使府寓懷》詩:「青春揹我堂堂去,白髮欺人故故生。」

窮:偏僻的。

屠蘇:代指新年,古有農曆初一飲屠蘇酒的習俗。

挑燈:撥動燈火(古人多用油燈,需要撥動燈芯),點燈。

央:盡,完,結束。

參考資料:

1、古詩文網經典傳承志願小組.方相氏譯註,作者郵箱:[email protected]

除夜賞析

  此詩作於元朝至元十八年,即公元1281年,是文天祥平生度過的最後一個除夕夜。這一首詩,詩句沖淡、平和,沒有「天地有正氣」的豪邁,沒有「留取丹心照汗青」的慷慨,只表現出大英雄欲與家人共聚一堂歡飲屠蘇酒過元旦的願望,甚至字裏行間中透露出一絲寂寞、悲愴的情緒。恰恰是在丹心如鐵男兒這一柔情的剎那,反襯出勃勃鋼鐵意志之下人的肉身的真實性,這種因親情牽扯萌發的「脆弱」,更讓我們深刻體味了偉大的人性和錚錚男兒的不朽人格。

  《除夜》一詩,沒有鵰琢之語,沒有瑣碎之句,更無高昂的口號式詠歎。可是,我們仍舊感到心靈的一種強烈震撼。無論時光怎樣改變,無論民族構成如何增容擴大,無論道德是非觀念幾經嬗變,文天祥,作爲我們民族精神的象徵,作爲忠孝節義人格的偉大圖騰,萬年不朽,顛撲不滅,仍會是在日後無數個世代激勵一輩又一輩人的道德典範。

文天祥

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進士,官到右丞相兼樞密史。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。後脫險經高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥光元年(1278年)兵敗被張弘范俘虜,在獄中堅持鬥爭三年多,後在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南後錄》、《正氣歌》等作品。 ...

文天祥朗讀
()

猜你喜歡

最好花常最後開。

()

老病今如許,江硝豈所宜。

未妨寧過計,不是故多疑。

歉歲真難度,奸人或見窺。

移舟入城泊,何敢強違時。

()

瑤窗屈曲倚崇阿,金染斜陽碧染莎。簾幕曉寒鳩雨細,池塘春靜燕泥多。

桂旌冉冉迷湘竹,蓮步盈盈隔漢波。爲問畫樓西畔路,花香月色近如何。

()

似見咿呀初學步,誰知冠禮竟加餘。春秋鑄就慵疏性,辜負家藏幾櫃書。

()

乍似蛾穿出繭關,慚人絲錦索癡頑。不開後閤主投轄,幾失藏舟天賜環。

多事角蹄佔白黑,罪言肘手訴朱殷。拚將髀肉填鞍債,耐看朝回馬上山。

()

侯喜學詩新有聲,坐中忽遇老彌明。故知麥飯與藜藿,不識虞卿醒酒鯖。

()